महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-1, verse-42
भीष्म उवाच ।
तथा ब्रुवति तस्मिंस्तु पन्नगे मृत्युचोदिते ।
आजगाम ततो मृत्युः पन्नगं चाब्रवीदिदम् ॥४२॥
तथा ब्रुवति तस्मिंस्तु पन्नगे मृत्युचोदिते ।
आजगाम ततो मृत्युः पन्नगं चाब्रवीदिदम् ॥४२॥
42. bhīṣma uvāca ,
tathā bruvati tasmiṁstu pannage mṛtyucodite ,
ājagāma tato mṛtyuḥ pannagaṁ cābravīdidam.
tathā bruvati tasmiṁstu pannage mṛtyucodite ,
ājagāma tato mṛtyuḥ pannagaṁ cābravīdidam.
42.
bhīṣma uvāca tathā bruvati tasmin tu pannage mṛtyucodite
ājagāma tataḥ mṛtyuḥ pannagam ca abravīt idam
ājagāma tataḥ mṛtyuḥ pannagam ca abravīt idam
42.
bhīṣma uvāca mṛtyucodite tasmin pannage tathā bruvati
tu tataḥ mṛtyuḥ ājagāma ca pannagam idam abravīt
tu tataḥ mṛtyuḥ ājagāma ca pannagam idam abravīt
42.
Bhishma said: "While that serpent, impelled by death, was speaking thus, Death then arrived and said this to the serpent."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - Bhishma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- ब्रुवति (bruvati) - speaking, while speaking
- तस्मिन् (tasmin) - in that, to that
- तु (tu) - but, indeed, however
- पन्नगे (pannage) - in the serpent
- मृत्युचोदिते (mṛtyucodite) - impelled by Death, urged by Death
- आजगाम (ājagāma) - came, arrived
- ततः (tataḥ) - then, from there, afterwards
- मृत्युः (mṛtyuḥ) - the personified deity Death (Death)
- पन्नगम् (pannagam) - the serpent
- च (ca) - and, also, moreover
- अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke, told
- इदम् (idam) - this (referring to the following statement) (this)
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a revered warrior and statesman in the Mahābhārata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of vac
Past Tense (Perfect)
3rd person singular, perfect form of √vac
Root: vac (class 2)
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
ब्रुवति (bruvati) - speaking, while speaking
(participle)
Locative, masculine, singular of bruvat
bruvat - speaking, saying
Present Active Participle
From √brū 'to speak, say' (2nd/7th class). Locative singular masculine/neuter. Used in a locative absolute construction.
Root: brū (class 2)
तस्मिन् (tasmin) - in that, to that
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
तु (tu) - but, indeed, however
(indeclinable)
पन्नगे (pannage) - in the serpent
(noun)
Locative, masculine, singular of pannaga
pannaga - serpent, snake
मृत्युचोदिते (mṛtyucodite) - impelled by Death, urged by Death
(adjective)
Locative, masculine, singular of mṛtyucodita
mṛtyucodita - impelled by death, urged by death
Compound type : instrumental tatpuruṣa (mṛtyu+codita)
- mṛtyu – death, Yama (the god of death)
noun (masculine)
Root: mṛ - codita – impelled, urged, sent
participle (masculine)
Past Passive Participle
From √cud 'to urge, impel' (10th class)
Root: cud (class 10)
Note: Agrees with 'pannage'.
आजगाम (ājagāma) - came, arrived
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (Lit) of āgam
Past Tense (Perfect)
3rd person singular, perfect form of ā + √gam
Prefix: ā
Root: gam (class 1)
ततः (tataḥ) - then, from there, afterwards
(indeclinable)
मृत्युः (mṛtyuḥ) - the personified deity Death (Death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, Yama (the god of death)
Root: mṛ
पन्नगम् (pannagam) - the serpent
(noun)
Accusative, masculine, singular of pannaga
pannaga - serpent, snake
Note: Object of 'abravīt'.
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
अब्रवीत् (abravīt) - said, spoke, told
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (Laṅ) of brū
Imperfect Tense
3rd person singular, augment 'a-' for past tense
Root: brū (class 2)
इदम् (idam) - this (referring to the following statement) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here