महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-1, verse-53
निर्मोक्षस्त्वस्य दोषस्य मया कार्यो यथा तथा ।
मृत्यो विदोषः स्यामेव यथा तन्मे प्रयोजनम् ॥५३॥
मृत्यो विदोषः स्यामेव यथा तन्मे प्रयोजनम् ॥५३॥
53. nirmokṣastvasya doṣasya mayā kāryo yathā tathā ,
mṛtyo vidoṣaḥ syāmeva yathā tanme prayojanam.
mṛtyo vidoṣaḥ syāmeva yathā tanme prayojanam.
53.
nirmokṣaḥ tu asya doṣasya mayā kāryaḥ yathā tathā
| mṛtyo vidoṣaḥ syām eva yathā tat me prayojanam
| mṛtyo vidoṣaḥ syām eva yathā tat me prayojanam
53.
mayā asya doṣasya nirmokṣaḥ yathā tathā kāryaḥ mṛtyo
yathā (aham) vidoṣaḥ syām eva tat me prayojanam
yathā (aham) vidoṣaḥ syām eva tat me prayojanam
53.
I must somehow achieve freedom from this defect. O Death, that I may truly become faultless is my objective.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निर्मोक्षः (nirmokṣaḥ) - removal (of a fault) (freedom, liberation, release, removal)
- तु (tu) - indeed, somehow (emphatic particle) (but, however, indeed, on the other hand)
- अस्य (asya) - of this (defect) (of this, its, to this)
- दोषस्य (doṣasya) - of this defect (of fault, of defect, of sin)
- मया (mayā) - by me
- कार्यः (kāryaḥ) - must be done (by me) (to be done, to be performed, should be done, an action)
- यथा (yathā) - somehow, in whatever way (as, just as, in order that, so that)
- तथा (tathā) - somehow (paired with yathā) (so, thus, in that way)
- मृत्यो (mṛtyo) - O Death (vocative) (O Death, by Death)
- विदोषः (vidoṣaḥ) - faultless (faultless, stainless, blameless)
- स्याम् (syām) - that I may be (may I be, should I be)
- एव (eva) - truly, indeed (indeed, only, certainly)
- यथा (yathā) - in order that, so that (as, just as, in order that, so that)
- तत् (tat) - that (referring to the previous clause) (that, this)
- मे (me) - my (my, to me, for me)
- प्रयोजनम् (prayojanam) - my objective (purpose, object, motive, utility)
Words meanings and morphology
निर्मोक्षः (nirmokṣaḥ) - removal (of a fault) (freedom, liberation, release, removal)
(noun)
Nominative, masculine, singular of nirmokṣa
nirmokṣa - freedom, liberation, release, removal
from nir- + √muc + ghañ
Prefix: nir
Root: muc (class 6)
तु (tu) - indeed, somehow (emphatic particle) (but, however, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
अस्य (asya) - of this (defect) (of this, its, to this)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of idam
idam - this, here, it
Note: Can also be neuter singular genitive, but here refers to 'doṣasya' which is masculine.
दोषस्य (doṣasya) - of this defect (of fault, of defect, of sin)
(noun)
Genitive, masculine, singular of doṣa
doṣa - fault, defect, sin, error
from √duṣ
Root: duṣ (class 4)
मया (mayā) - by me
(pronoun)
Instrumental, singular of aham
aham - I
कार्यः (kāryaḥ) - must be done (by me) (to be done, to be performed, should be done, an action)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kārya
kārya - to be done, duty, action, work
Gerundive
from √kṛ + ṇyat
Root: kṛ (class 8)
Note: Matches 'nirmokṣaḥ' in gender, number, and case.
यथा (yathā) - somehow, in whatever way (as, just as, in order that, so that)
(indeclinable)
तथा (tathā) - somehow (paired with yathā) (so, thus, in that way)
(indeclinable)
Note: Often paired with 'yathā' to mean 'however... so', or 'somehow'.
मृत्यो (mṛtyo) - O Death (vocative) (O Death, by Death)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death
from √mṛ + tyu
Root: mṛ (class 6)
विदोषः (vidoṣaḥ) - faultless (faultless, stainless, blameless)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vidoṣa
vidoṣa - faultless, stainless, blameless
from vi- + doṣa
Compound type : bahuvrihi (vi+doṣa)
- vi – without, apart, separation
indeclinable - doṣa – fault, defect, sin
noun (masculine)
from √duṣ
Root: duṣ (class 4)
Note: Implied 'aham' (I) is masculine.
स्याम् (syām) - that I may be (may I be, should I be)
(verb)
1st person , singular, active, optative (liṅ) of as
Root: as (class 2)
Note: Optative mood, first person singular.
एव (eva) - truly, indeed (indeed, only, certainly)
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
यथा (yathā) - in order that, so that (as, just as, in order that, so that)
(indeclinable)
तत् (tat) - that (referring to the previous clause) (that, this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, this, it
Note: Refers to the objective 'to be faultless'.
मे (me) - my (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I
Note: Enclitic form of mad, genitive or dative.
प्रयोजनम् (prayojanam) - my objective (purpose, object, motive, utility)
(noun)
Nominative, neuter, singular of prayojana
prayojana - purpose, object, motive, utility, use
from pra- + √yuj + ana (suffix)
Prefix: pra
Root: yuj (class 7)