Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
13,1

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-13, chapter-1, verse-72

मया च तत्कृतं कर्म येनायं मे मृतः सुतः ।
यातु कालस्तथा मृत्युर्मुञ्चार्जुनक पन्नगम् ॥७२॥
72. mayā ca tatkṛtaṁ karma yenāyaṁ me mṛtaḥ sutaḥ ,
yātu kālastathā mṛtyurmuñcārjunaka pannagam.
72. mayā ca tat kṛtam karma yena ayam me mṛtaḥ sutaḥ
yātu kālaḥ tathā mṛtyuḥ muñca arjunaka pannagam
72. ca tat karma mayā kṛtam yena ayam me mṛtaḥ sutaḥ.
kālaḥ tathā mṛtyuḥ yātu; arjunaka,
pannagam muñca.
72. And that deed (karma) was performed by me, by which this son of mine died. Let time (kāla) and death (mṛtyu) go their way; O Arjūnaka, release the serpent (pannaga).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मया (mayā) - The brahmin woman Gautamī is taking responsibility. (by me)
  • (ca) - and, also
  • तत् (tat) - Referring to the (unspecified) action that caused the child's death. (that, that one)
  • कृतम् (kṛtam) - Was done. (done, made, performed)
  • कर्म (karma) - The specific action (karma) of the brahmin woman that led to her son's death. (action, deed, ritual, fate)
  • येन (yena) - Explaining the cause of the son's death, referring to the 'karma'. (by which, because of which)
  • अयम् (ayam) - Referring to the child. (this, this one (masculine))
  • मे (me) - My son. (my, to me, for me)
  • मृतः (mṛtaḥ) - The dead son. (dead, deceased)
  • सुतः (sutaḥ) - The child who died. (son, offspring)
  • यातु (yātu) - Indicating permission or desire for kāla and mṛtyu to be released or to go on their way, not to be blamed. (let him/it go, may he/it go)
  • कालः (kālaḥ) - Time (kāla) as a determining factor or fate. (time, destiny, fate, death)
  • तथा (tathā) - so, thus, similarly
  • मृत्युः (mṛtyuḥ) - The personification of death (mṛtyu). (death, god of death)
  • मुञ्च (muñca) - Command to Arjūnaka to release the serpent. (release, let go, set free)
  • अर्जुनक (arjunaka) - Addressed directly by Gautamī. (Arjūnaka (a proper name))
  • पन्नगम् (pannagam) - The serpent (pannaga) that bit the child. (snake, serpent, reptile)

Words meanings and morphology

मया (mayā) - The brahmin woman Gautamī is taking responsibility. (by me)
(pronoun)
Instrumental, singular of asmad
asmad - I, we
(ca) - and, also
(indeclinable)
तत् (tat) - Referring to the (unspecified) action that caused the child's death. (that, that one)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Agrees with karma.
कृतम् (kṛtam) - Was done. (done, made, performed)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of kṛta
kṛta - done, made, performed
past passive participle
from root kṛ (to do, make)
Root: kṛ (class 8)
Note: Agrees with karma.
कर्म (karma) - The specific action (karma) of the brahmin woman that led to her son's death. (action, deed, ritual, fate)
(noun)
Nominative, neuter, singular of karma
karma - action, deed, ritual, fate
Root: kṛ (class 8)
Note: Subject of the passive construction 'was done'.
येन (yena) - Explaining the cause of the son's death, referring to the 'karma'. (by which, because of which)
(pronoun)
Instrumental, neuter, singular of yad
yad - which, who, what
Note: Instrumental singular, refers back to karma.
अयम् (ayam) - Referring to the child. (this, this one (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, this one
Note: Nominative masculine singular of idam.
मे (me) - My son. (my, to me, for me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, we
Note: Enclitic form of asmad.
मृतः (mṛtaḥ) - The dead son. (dead, deceased)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mṛta
mṛta - dead, deceased
past passive participle
from root mṛ (to die)
Root: mṛ (class 6)
Note: Agrees with sutaḥ.
सुतः (sutaḥ) - The child who died. (son, offspring)
(noun)
Nominative, masculine, singular of suta
suta - son, offspring
from root sū (to bring forth, produce)
Root: sū (class 2)
Note: Subject of mṛtaḥ.
यातु (yātu) - Indicating permission or desire for kāla and mṛtyu to be released or to go on their way, not to be blamed. (let him/it go, may he/it go)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of yā
imperative, 3rd person singular
Root: yā (class 2)
Note: Controls kālaḥ and mṛtyuḥ.
कालः (kālaḥ) - Time (kāla) as a determining factor or fate. (time, destiny, fate, death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, destiny, fate, death
तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)
मृत्युः (mṛtyuḥ) - The personification of death (mṛtyu). (death, god of death)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mṛtyu
mṛtyu - death, god of death
Root: mṛ (class 6)
मुञ्च (muñca) - Command to Arjūnaka to release the serpent. (release, let go, set free)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of muc
imperative, 2nd person singular
Root: muc (class 6)
Note: Implicit subject 'you' (Arjūnaka).
अर्जुनक (arjunaka) - Addressed directly by Gautamī. (Arjūnaka (a proper name))
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of arjunaka
arjunaka - Arjūnaka (a proper name)
पन्नगम् (pannagam) - The serpent (pannaga) that bit the child. (snake, serpent, reptile)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pannaga
pannaga - snake, serpent, reptile
from pad (foot) + naga (mountain, tree) or pa (protect) + naga (non-moving); often glossed as 'crawler' or 'one who moves without feet'.
Compound type : bahuvrihi (pada+naga)
  • pada – foot, leg
    noun (neuter)
  • naga – mountain, tree (one that does not move); or 'not going'
    noun (masculine)
    na + ga (not going)
    Prefix: na
    Root: gam (class 1)
Note: Object of muñca.