महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-13, chapter-1, verse-26
भीष्म उवाच ।
असकृत्प्रोच्यमानापि गौतमी भुजगं प्रति ।
लुब्धकेन महाभागा पापे नैवाकरोन्मतिम् ॥२६॥
असकृत्प्रोच्यमानापि गौतमी भुजगं प्रति ।
लुब्धकेन महाभागा पापे नैवाकरोन्मतिम् ॥२६॥
26. bhīṣma uvāca ,
asakṛtprocyamānāpi gautamī bhujagaṁ prati ,
lubdhakena mahābhāgā pāpe naivākaronmatim.
asakṛtprocyamānāpi gautamī bhujagaṁ prati ,
lubdhakena mahābhāgā pāpe naivākaronmatim.
26.
bhīṣmaḥ uvāca | asakṛt procyamānā api gautamī bhujagam
prati | lubdhakena mahābhāgā pāpe na eva akarot matim
prati | lubdhakena mahābhāgā pāpe na eva akarot matim
26.
bhīṣmaḥ uvāca lubdhakena bhujagam prati asakṛt procyamānā
api mahābhāgā gautamī pāpe matim na eva akarot
api mahābhāgā gautamī pāpe matim na eva akarot
26.
Bhishma said: "Even though she was repeatedly addressed by the hunter regarding the serpent, the noble Gautami did not set her mind on committing a sinful act."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- असकृत् (asakṛt) - repeatedly, often
- प्रोच्यमाना (procyamānā) - being told, being addressed
- अपि (api) - even though, also, even
- गौतमी (gautamī) - The brahmin woman in the narrative (Gautami)
- भुजगम् (bhujagam) - the serpent that caught the deer (snake, serpent)
- प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
- लुब्धकेन (lubdhakena) - by the hunter
- महाभागा (mahābhāgā) - The noble Gautami (highly fortunate, noble, illustrious)
- पापे (pāpe) - in sin, towards sin, in evil
- न (na) - not
- एव (eva) - indeed, even, at all
- अकरोत् (akarot) - did, made
- मतिम् (matim) - mind, thought, intention
Words meanings and morphology
भीष्मः (bhīṣmaḥ) - Bhishma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - Bhishma (a prominent character in the Mahabharata)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Root: vac (class 2)
असकृत् (asakṛt) - repeatedly, often
(indeclinable)
प्रोच्यमाना (procyamānā) - being told, being addressed
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pra-vac
vac - to speak, say, tell
Present Passive Participle
Root vac, with prefix pra, passive, feminine nominative singular
Prefix: pra
Root: vac (class 2)
अपि (api) - even though, also, even
(indeclinable)
गौतमी (gautamī) - The brahmin woman in the narrative (Gautami)
(proper noun)
Nominative, feminine, singular of gautamī
gautamī - Gautami (female descendant of Gotama, a specific Brahmin woman)
भुजगम् (bhujagam) - the serpent that caught the deer (snake, serpent)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhujaga
bhujaga - snake, serpent ('moving on its arm/shoulder')
Compound type : upapada-tatpurusha (bhuja+ga)
- bhuja – arm, hand; shoulder
noun (masculine) - ga – going, moving
adjective
Root: gam (class 1)
प्रति (prati) - towards, regarding, concerning
(indeclinable)
लुब्धकेन (lubdhakena) - by the hunter
(noun)
Instrumental, masculine, singular of lubdhaka
lubdhaka - hunter, fowler
महाभागा (mahābhāgā) - The noble Gautami (highly fortunate, noble, illustrious)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahābhāga
mahābhāga - highly fortunate, illustrious, noble, exalted
Compound type : bahuvrihi (mahā+bhāga)
- mahā – great, large, mighty
adjective - bhāga – fortune, good luck, share
noun (masculine)
Note: Qualifies Gautami
पापे (pāpe) - in sin, towards sin, in evil
(noun)
Locative, neuter, singular of pāpa
pāpa - sin, evil, wickedness, vice
न (na) - not
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, even, at all
(indeclinable)
अकरोत् (akarot) - did, made
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (luṅ) of kṛ
Root: kṛ (class 8)
मतिम् (matim) - mind, thought, intention
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, intelligence, intention