योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-37, verse-38
इच्छा च तस्य नोदेति निर्वाणस्य प्रबोधिनः ।
यदि चोदेति तस्येच्छा ब्रह्म शाश्वतमेव सा ॥ ३८ ॥
यदि चोदेति तस्येच्छा ब्रह्म शाश्वतमेव सा ॥ ३८ ॥
icchā ca tasya nodeti nirvāṇasya prabodhinaḥ ,
yadi codeti tasyecchā brahma śāśvatameva sā 38
yadi codeti tasyecchā brahma śāśvatameva sā 38
38.
icchā ca tasya na udeti nirvāṇasya prabodhinaḥ
yadi ca udeti tasya icchā brahma śāśvatam eva sā
yadi ca udeti tasya icchā brahma śāśvatam eva sā
38.
nirvāṇasya prabodhinaḥ tasya icchā ca na udeti.
yadi ca tasya icchā udeti,
sā eva śāśvatam brahma.
yadi ca tasya icchā udeti,
sā eva śāśvatam brahma.
38.
Desire does not arise in the one awakened to liberation (nirvāṇa). But even if such a desire were to arise in them, that desire itself would be the eternal (brahman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- इच्छा (icchā) - desire, wish, longing
- च (ca) - and, also
- तस्य (tasya) - of him, of that
- न (na) - not, no
- उदेति (udeti) - arises, comes forth
- निर्वाणस्य (nirvāṇasya) - of liberation, of extinction, of bliss
- प्रबोधिनः (prabodhinaḥ) - of the awakened one, of the one who knows
- यदि (yadi) - if, in case that
- च (ca) - and, also
- उदेति (udeti) - arises, comes forth
- तस्य (tasya) - of him, of that
- इच्छा (icchā) - desire, wish, longing
- ब्रह्म (brahma) - the Absolute, the Ultimate Reality, the eternal (brahman)
- शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, perpetual, everlasting
- एव (eva) - indeed, even, only
- सा (sā) - she, that (feminine)
Words meanings and morphology
इच्छा (icchā) - desire, wish, longing
(noun)
Nominative, feminine, singular of icchā
icchā - desire, wish, longing
Derived from root iṣ (to wish, desire)
Root: iṣ (class 6)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
तस्य (tasya) - of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
न (na) - not, no
(indeclinable)
उदेति (udeti) - arises, comes forth
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of udeti
Prefix: ud
Root: i (class 2)
निर्वाणस्य (nirvāṇasya) - of liberation, of extinction, of bliss
(noun)
Genitive, neuter, singular of nirvāṇa
nirvāṇa - extinction, blowing out (of a flame), cessation of desires, liberation, ultimate bliss
Derived from root vā (to blow) with prefix nir- (out)
Prefix: nis
Root: vā (class 2)
प्रबोधिनः (prabodhinaḥ) - of the awakened one, of the one who knows
(adjective)
Genitive, masculine, singular of prabodhin
prabodhin - awakening, illuminating, arousing, one who awakens or knows
Derived from root budh (to awaken, know) with prefix pra-
Prefix: pra
Root: budh (class 1)
यदि (yadi) - if, in case that
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
उदेति (udeti) - arises, comes forth
(verb)
3rd person , singular, active, present (lat) of udeti
Prefix: ud
Root: i (class 2)
तस्य (tasya) - of him, of that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
इच्छा (icchā) - desire, wish, longing
(noun)
Nominative, feminine, singular of icchā
icchā - desire, wish, longing
Derived from root iṣ (to wish, desire)
Root: iṣ (class 6)
ब्रह्म (brahma) - the Absolute, the Ultimate Reality, the eternal (brahman)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - the Absolute, the Supreme Being, the Ultimate Reality, the universal soul (brahman)
Root: bṛh
शाश्वतम् (śāśvatam) - eternal, perpetual, everlasting
(adjective)
Nominative, neuter, singular of śāśvata
śāśvata - eternal, perpetual, everlasting, constant
एव (eva) - indeed, even, only
(indeclinable)
सा (sā) - she, that (feminine)
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of tad
tad - that, he, she, it