योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-7, chapter-37, verse-21
न सज्जगदहंतादौ दृश्ये ब्रह्मेतरत्तथा ।
श्रीराम उवाच ।
एवं चेत्तदुदेत्विच्छा मा वोदेतु मुनीश्वर ॥ २१ ॥
श्रीराम उवाच ।
एवं चेत्तदुदेत्विच्छा मा वोदेतु मुनीश्वर ॥ २१ ॥
na sajjagadahaṃtādau dṛśye brahmetarattathā ,
śrīrāma uvāca ,
evaṃ cettadudetvicchā mā vodetu munīśvara 21
śrīrāma uvāca ,
evaṃ cettadudetvicchā mā vodetu munīśvara 21
21.
na sat jagat ahaṃtā ādau dṛśye brahma itarat tathā śrī
rāma uvāca evam cet tat udetu icchā mā vā udetu munīśvara
rāma uvāca evam cet tat udetu icchā mā vā udetu munīśvara
21.
dṛśye sat jagat ahaṃtā ādau ca na,
tathā brahma itarat na.
śrī rāma uvāca: munīśvara,
evam cet,
tat icchā udetu vā mā udetu.
tathā brahma itarat na.
śrī rāma uvāca: munīśvara,
evam cet,
tat icchā udetu vā mā udetu.
21.
Neither the world (jagata) nor the ego (ahaṅtā) truly exists in what is perceived; similarly, there is nothing other than brahman. Śrī Rāma said: 'If this is so, O chief of sages, let that desire arise, or let it not arise.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - not, no
- सत् (sat) - truly existing (real, existing, true, good)
- जगत् (jagat) - the material world (jagata) (world, universe, moving)
- अहंता (ahaṁtā) - the sense of 'I' (ahaṅkāra) (ego, egoism, ego-sense, sense of 'I')
- आदौ (ādau) - and so forth, and similar phenomena (in the beginning, etcetera, and so on)
- दृश्ये (dṛśye) - in what is perceived (in what is seen, in the visible, in the phenomenal world)
- ब्रह्म (brahma) - brahman (brahman) (brahman, the Absolute, ultimate reality)
- इतरत् (itarat) - anything other (other, another, different)
- तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
- श्री (śrī) - auspicious (auspicious, glorious, prosperity)
- राम (rāma) - Rāma (Rāma (proper name))
- उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
- एवम् (evam) - if this is so (thus, so, in this manner)
- चेत् (cet) - if
- तत् (tat) - that (that, it)
- उदेतु (udetu) - let it arise (let it arise, may it arise, let it come forth)
- इच्छा (icchā) - desire (icchā) (desire, wish, will, intention)
- मा (mā) - not (not, do not)
- वा (vā) - or
- उदेतु (udetu) - let it arise (let it arise, may it arise, let it come forth)
- मुनीश्वर (munīśvara) - O chief of sages (chief of sages, lord of sages)
Words meanings and morphology
न (na) - not, no
(indeclinable)
सत् (sat) - truly existing (real, existing, true, good)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sat
sat - being, existing, real, good, true
Present Active Participle
Derived from root 'as' (to be) with the suffix 'śatṛ'.
Root: as (class 2)
Note: Used here in neuter nominative singular, implicitly qualifying 'jagat' and 'ahaṃtā'.
जगत् (jagat) - the material world (jagata) (world, universe, moving)
(noun)
Nominative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, living, mankind, the world (jagata)
Present Active Participle
Derived from root 'gam' (to go) with the suffix 'śatṛ'.
Root: gam (class 1)
Note: Used as a noun, 'world'.
अहंता (ahaṁtā) - the sense of 'I' (ahaṅkāra) (ego, egoism, ego-sense, sense of 'I')
(noun)
Nominative, feminine, singular of ahaṃtā
ahaṁtā - egoism, ego-sense, sense of 'I' (ahaṅkāra)
Derived from 'aham' (I) with the suffix '-tā' indicating state or quality.
आदौ (ādau) - and so forth, and similar phenomena (in the beginning, etcetera, and so on)
(indeclinable)
Locative singular of 'ādi' used adverbially.
Note: Used here to mean 'etcetera' or 'and so on', following a list.
दृश्ये (dṛśye) - in what is perceived (in what is seen, in the visible, in the phenomenal world)
(adjective)
Locative, neuter, singular of dṛśya
dṛśya - visible, to be seen, phenomenal world
Potential Passive Participle (Gerundive)
Derived from root 'dṛś' (to see) with suffix '-ya'.
Root: dṛś (class 1)
Note: Used as a substantive, 'in the seen realm'.
ब्रह्म (brahma) - brahman (brahman) (brahman, the Absolute, ultimate reality)
(noun)
Nominative, neuter, singular of brahman
brahman - brahman (brahman), the Absolute, ultimate reality, sacred word
Note: Null ending form in nominative singular neuter.
इतरत् (itarat) - anything other (other, another, different)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of itara
itara - other, another, different
Note: Refers to 'anything other than Brahman'.
तथा (tathā) - similarly (thus, so, similarly)
(indeclinable)
श्री (śrī) - auspicious (auspicious, glorious, prosperity)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of śrī
śrī - splendor, prosperity, glory, beauty, auspiciousness
Note: Used as an honorific prefix for the proper noun 'Rāma'.
राम (rāma) - Rāma (Rāma (proper name))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name), pleasing, black
Note: Subject of 'uvāca'.
उवाच (uvāca) - said (said, spoke)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense
Root 'vac' (to speak), perfect 3rd singular active. Irregular perfect formation.
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - if this is so (thus, so, in this manner)
(indeclinable)
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
Note: Used to introduce a conditional clause.
तत् (tat) - that (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, it
Note: Refers to 'icchā'.
उदेतु (udetu) - let it arise (let it arise, may it arise, let it come forth)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of ud-i
Imperative Mood
Root 'i' (to go) with prefix 'ud'. Imperative 3rd singular active.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
इच्छा (icchā) - desire (icchā) (desire, wish, will, intention)
(noun)
Nominative, feminine, singular of icchā
icchā - desire, wish, will, intention (icchā)
From root 'iṣ' (to wish) + 'a' suffix.
Root: iṣ (class 6)
Note: Subject of 'udetu'.
मा (mā) - not (not, do not)
(indeclinable)
Note: Used for prohibition with imperative.
वा (vā) - or
(indeclinable)
उदेतु (udetu) - let it arise (let it arise, may it arise, let it come forth)
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of ud-i
Imperative Mood
Root 'i' (to go) with prefix 'ud'. Imperative 3rd singular active.
Prefix: ud
Root: i (class 2)
Note: Repeated for emphasis or alternative.
मुनीश्वर (munīśvara) - O chief of sages (chief of sages, lord of sages)
(noun)
Vocative, masculine, singular of muni-īśvara
muni-īśvara - chief of sages, lord of ascetics
Compound of 'muni' and 'īśvara'.
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (muni+īśvara)
- muni – sage, ascetic, contemplative
noun (masculine) - īśvara – lord, master, ruler, god
noun (masculine)
Note: Addressed to Vasiṣṭha.