योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-50, verse-73
हृदज्जदुःशाल्मलिकोटरस्थममोघया चित्खगमन्त्रशक्त्या ।
नीत्वा शमं राम मनोमहाहिं भयं भृशं प्रोज्झ्य भवाभयात्मा ॥ ७३ ॥
नीत्वा शमं राम मनोमहाहिं भयं भृशं प्रोज्झ्य भवाभयात्मा ॥ ७३ ॥
hṛdajjaduḥśālmalikoṭarasthamamoghayā citkhagamantraśaktyā ,
nītvā śamaṃ rāma manomahāhiṃ bhayaṃ bhṛśaṃ projjhya bhavābhayātmā 73
nītvā śamaṃ rāma manomahāhiṃ bhayaṃ bhṛśaṃ projjhya bhavābhayātmā 73
73.
hṛdajjaduḥśālmalikoṭarastham
amoghayā citkhagamantraśaktyā
nītvā śamam rāma manomahāhim
bhayam bhṛśam projhya bhavābhayātmā
amoghayā citkhagamantraśaktyā
nītvā śamam rāma manomahāhim
bhayam bhṛśam projhya bhavābhayātmā
73.
rāma bhavābhayātmā amoghayā
citkhagamantraśaktyā
hṛdajjaduḥśālmalikoṭarastham manomahāhim
śamam nītvā bhṛśam bhayam projhya
citkhagamantraśaktyā
hṛdajjaduḥśālmalikoṭarastham manomahāhim
śamam nītvā bhṛśam bhayam projhya
73.
O Rāma, you become one whose essential nature (ātman) is fearless of existence (saṃsāra), having completely abandoned fear, by pacifying the great serpent of the mind. This serpent resides within the hollow of the heart-lotus, a place as difficult as a silk-cotton tree, and is subdued by the unfailing power of the mantra of the consciousness-bird.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हृदज्जदुःशाल्मलिकोटरस्थम् (hṛdajjaduḥśālmalikoṭarastham) - residing in the hollow of the heart-lotus-difficult-silk-cotton tree
- अमोघया (amoghayā) - by unfailing, by infallible
- चित्खगमन्त्रशक्त्या (citkhagamantraśaktyā) - by the power of the mantra of the consciousness-bird
- नीत्वा (nītvā) - having led, having brought
- शमम् (śamam) - peace, tranquility, quietude
- राम (rāma) - O Rāma
- मनोमहाहिम् (manomahāhim) - the great serpent of the mind
- भयम् (bhayam) - fear, dread
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, excessively, very much
- प्रोझ्य (projhya) - having cast off, having abandoned
- भवाभयात्मा (bhavābhayātmā) - one whose self is fearless of existence, one whose nature is free from fear of conditioned existence
Words meanings and morphology
हृदज्जदुःशाल्मलिकोटरस्थम् (hṛdajjaduḥśālmalikoṭarastham) - residing in the hollow of the heart-lotus-difficult-silk-cotton tree
(adjective)
Accusative, masculine, singular of hṛdajjaduḥśālmalikoṭarastha
hṛdajjaduḥśālmalikoṭarastha - residing in the hollow of the heart-lotus-difficult-silk-cotton tree
Compound adjective describing location
Compound type : bahuvrīhi/tatpuruṣa (hṛdajja+duḥśālmalī+koṭara+stha)
- hṛdajja – heart-lotus
noun (neuter) - duḥśālmalī – difficult silk-cotton tree
noun (feminine) - koṭara – hollow, cavity
noun (neuter) - stha – standing, residing, located
adjective (masculine)
Derived from root sthā + ka suffix
Root: sthā (class 1)
अमोघया (amoghayā) - by unfailing, by infallible
(adjective)
Instrumental, feminine, singular of amoghā
amoghā - unfailing, infallible, not vain
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+moghā)
- a – not, non-
indeclinable
Negative particle - moghā – fruitless, vain, useless
adjective (feminine)
चित्खगमन्त्रशक्त्या (citkhagamantraśaktyā) - by the power of the mantra of the consciousness-bird
(noun)
Instrumental, feminine, singular of citkhagamantraśakti
citkhagamantraśakti - power of the mantra of the consciousness-bird
Compound type : tatpuruṣa (cit+khaga+mantra+śakti)
- cit – consciousness, knowledge
noun (feminine) - khaga – bird, one who moves in the sky (often mind/soul)
noun (masculine) - mantra – sacred utterance, incantation (mantra)
noun (masculine) - śakti – power, energy (śakti)
noun (feminine)
नीत्वा (nītvā) - having led, having brought
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed with suffix -tvā
Root: nī (class 1)
शमम् (śamam) - peace, tranquility, quietude
(noun)
Accusative, masculine, singular of śama
śama - peace, tranquility, quietude, cessation
राम (rāma) - O Rāma
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (a proper name, often referring to a revered prince and avatar of Viṣṇu)
मनोमहाहिम् (manomahāhim) - the great serpent of the mind
(noun)
Accusative, masculine, singular of manomahāhi
manomahāhi - great serpent of the mind
Compound type : tatpuruṣa (manas+mahā+ahi)
- manas – mind
noun (neuter) - mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - ahi – snake, serpent
noun (masculine)
भयम् (bhayam) - fear, dread
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhaya
bhaya - fear, dread, terror
भृशम् (bhṛśam) - greatly, excessively, very much
(indeclinable)
प्रोझ्य (projhya) - having cast off, having abandoned
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root ujjh with prefix pra and suffix -ya
Prefix: pra
Root: ujjh (class 6)
भवाभयात्मा (bhavābhayātmā) - one whose self is fearless of existence, one whose nature is free from fear of conditioned existence
(noun)
Nominative, masculine, singular of bhavābhayātman
bhavābhayātman - one whose self (ātman) is fearless of existence (saṃsāra)
Compound type : bahuvrīhi (bhava+abhaya+ātman)
- bhava – existence, being, the world, conditioned existence (saṃsāra)
noun (masculine) - abhaya – fearless, freedom from fear
adjective (masculine)
Compound of a (not) + bhaya (fear) - ātman – self, soul, essence (ātman)
noun (masculine)