योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-50, verse-1
श्रीवसिष्ठ उवाच ।
एवमेषातिवितता दुर्ज्ञाना रघुनन्दन ।
महामोहमयी माया विषमा पारमात्मिकी ॥ १ ॥
एवमेषातिवितता दुर्ज्ञाना रघुनन्दन ।
महामोहमयी माया विषमा पारमात्मिकी ॥ १ ॥
śrīvasiṣṭha uvāca ,
evameṣātivitatā durjñānā raghunandana ,
mahāmohamayī māyā viṣamā pāramātmikī 1
evameṣātivitatā durjñānā raghunandana ,
mahāmohamayī māyā viṣamā pāramātmikī 1
1.
śrīvasiṣṭha uvāca evam eṣā ativitatā durjñānā
raghunandana mahāmohamayī māyā viṣamā pāramātmikī
raghunandana mahāmohamayī māyā viṣamā pāramātmikī
1.
śrīvasiṣṭha uvāca raghunandana evam eṣā māyā
ativitatā durjñānā mahāmohamayī viṣamā pāramātmikī
ativitatā durjñānā mahāmohamayī viṣamā pāramātmikī
1.
Śrī Vasiṣṭha said: O scion of Raghu, this illusion (māyā) is thus exceedingly vast, difficult to comprehend, comprised of great delusion, formidable, and related to the supreme self (paramātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - The revered sage Vasiṣṭha, addressing Rāma. (Śrī Vasiṣṭha (revered sage Vasiṣṭha))
- उवाच (uvāca) - (Vasiṣṭha) spoke, said (spoke, said)
- एवम् (evam) - In this manner (as described previously or to be described) (thus, in this manner, so)
- एषा (eṣā) - This (māyā) (this (feminine))
- अतिवितता (ativitatā) - (māyā is) exceedingly vast (greatly expanded, very vast, extensive)
- दुर्ज्ञाना (durjñānā) - (māyā is) difficult to comprehend (difficult to know, hard to comprehend)
- रघुनन्दन (raghunandana) - O Rāma, descendant of the Raghu dynasty (O delight of the Raghus, O scion of Raghu)
- महामोहमयी (mahāmohamayī) - (māyā is) comprised of great delusion (consisting of great delusion, full of great illusion)
- माया (māyā) - The cosmic illusion (māyā) (illusion, magic, divine power of illusion)
- विषमा (viṣamā) - (māyā is) formidable, complex (uneven, difficult, formidable, dangerous)
- पारमात्मिकी (pāramātmikī) - (māyā is) pertaining to the supreme self (paramātman) (relating to the supreme self, transcendental, divine)
Words meanings and morphology
श्रीवसिष्ठ (śrīvasiṣṭha) - The revered sage Vasiṣṭha, addressing Rāma. (Śrī Vasiṣṭha (revered sage Vasiṣṭha))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śrīvasiṣṭha
śrīvasiṣṭha - Vasiṣṭha, a revered Vedic sage, spiritual teacher of Rāma
Note: This is a proper noun, Vasiṣṭha, with the honorific Śrī.
उवाच (uvāca) - (Vasiṣṭha) spoke, said (spoke, said)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active
Perfect tense, 3rd person singular active
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - In this manner (as described previously or to be described) (thus, in this manner, so)
(indeclinable)
एषा (eṣā) - This (māyā) (this (feminine))
(pronoun)
Nominative, feminine, singular of etad
etad - this, that
Note: Feminine nominative singular form of the demonstrative pronoun 'etad'.
अतिवितता (ativitatā) - (māyā is) exceedingly vast (greatly expanded, very vast, extensive)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of ativitata
ativitata - greatly expanded, very vast, extensive
Past Passive Participle
Derived from 'vi-tan' (to spread) with prefix 'ati' (excessively)
Prefixes: ati+vi
Root: tan (class 8)
Note: Feminine nominative singular, qualifying 'māyā'.
दुर्ज्ञाना (durjñānā) - (māyā is) difficult to comprehend (difficult to know, hard to comprehend)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of durjñāna
durjñāna - difficult to know or understand, incomprehensible
Compound of 'dur' (difficult) and 'jñāna' (knowledge).
Compound type : tatpuruṣa (dur+jñāna)
- dur – difficult, bad, evil
indeclinable - jñāna – knowledge, wisdom, understanding
noun (neuter)
Derived from root 'jñā' (to know).
Root: jñā (class 9)
Note: Feminine nominative singular, qualifying 'māyā'.
रघुनन्दन (raghunandana) - O Rāma, descendant of the Raghu dynasty (O delight of the Raghus, O scion of Raghu)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of raghunandana
raghunandana - delight of the Raghus, son of Raghu
Compound of 'raghu' (name of a king) and 'nandana' (son, delight).
Compound type : tatpuruṣa (raghu+nandana)
- raghu – name of a famous king of the solar dynasty
proper noun (masculine) - nandana – son, delight, causing joy
noun (masculine)
From root 'nand' (to rejoice).
Root: nand (class 1)
Note: Addressed to Rāma.
महामोहमयी (mahāmohamayī) - (māyā is) comprised of great delusion (consisting of great delusion, full of great illusion)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of mahāmohamaya
mahāmohamaya - consisting of great delusion, full of great illusion
Compound of 'mahā' (great) and 'moha' (delusion) with suffix '-maya' (consisting of).
Compound type : tatpuruṣa (mahā+moha+maya)
- mahā – great, large, mighty
adjective - moha – delusion, illusion, confusion
noun (masculine)
From root 'muh' (to be bewildered).
Root: muh (class 4) - maya – made of, consisting of, full of
suffix
Suffix indicating 'made of' or 'full of'.
Note: Feminine nominative singular, qualifying 'māyā'.
माया (māyā) - The cosmic illusion (māyā) (illusion, magic, divine power of illusion)
(noun)
Nominative, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, supernatural power, divine creative energy
विषमा (viṣamā) - (māyā is) formidable, complex (uneven, difficult, formidable, dangerous)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of viṣama
viṣama - uneven, unequal, difficult, arduous, dangerous, formidable
Prefix 'vi' (indicating separation, diversity) + 'sama' (even, equal).
Compound type : bahuvrīhi (vi+sama)
- vi – asunder, apart, various
prefix - sama – even, equal, similar, tranquil
adjective (neuter)
Note: Feminine nominative singular, qualifying 'māyā'.
पारमात्मिकी (pāramātmikī) - (māyā is) pertaining to the supreme self (paramātman) (relating to the supreme self, transcendental, divine)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of pāramātmika
pāramātmika - relating to the supreme self, spiritual, transcendental
Derived from 'paramātman' (supreme self) with the suffix '-ika'.
Note: Feminine nominative singular, qualifying 'māyā'.