योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-50, verse-69
दूरे समुत्सारय भारभूतं दुश्चेष्टितं कर्कशमारटन्तम् ।
गन्धोद्गतं कायकुलायकोशाद्दोषोपशान्त्यै निजचित्तकाकम् ॥ ६९ ॥
गन्धोद्गतं कायकुलायकोशाद्दोषोपशान्त्यै निजचित्तकाकम् ॥ ६९ ॥
dūre samutsāraya bhārabhūtaṃ duśceṣṭitaṃ karkaśamāraṭantam ,
gandhodgataṃ kāyakulāyakośāddoṣopaśāntyai nijacittakākam 69
gandhodgataṃ kāyakulāyakośāddoṣopaśāntyai nijacittakākam 69
69.
dūre samutsāraya bhārabhūtam duśceṣṭitam karkaśam āraṭantam
gandhodgatam kāyakulāyakośāt doṣopaśāntyai nijacittakākam
gandhodgatam kāyakulāyakośāt doṣopaśāntyai nijacittakākam
69.
kāyakulāyakośāt gandhodgatam bhārabhūtam duśceṣṭitam karkaśam
āraṭantam nijacittakākam doṣopaśāntyai dūre samutsāraya
āraṭantam nijacittakākam doṣopaśāntyai dūre samutsāraya
69.
Banish far away your own mind-crow, which is burdensome, ill-behaved, cawing harshly, and exuding a foul odor from the body's nest-like sheath, for the pacification of defects.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- दूरे (dūre) - far away, remotely, at a distance
- समुत्सारय (samutsāraya) - drive away, banish, remove
- भारभूतम् (bhārabhūtam) - being a burden, burdensome, heavy
- दुश्चेष्टितम् (duśceṣṭitam) - ill-behaved, mischievous, having evil actions
- कर्कशम् (karkaśam) - harsh, rough, cruel, severe
- आरटन्तम् (āraṭantam) - cawing, crying out, screaming
- गन्धोद्गतम् (gandhodgatam) - emanating an odor, exuding a smell (often unpleasant)
- कायकुलायकोशात् (kāyakulāyakośāt) - from the body-nest-sheath, from the cage-like covering of the body
- दोषोपशान्त्यै (doṣopaśāntyai) - for the pacification of faults, for the cessation of defects
- निजचित्तकाकम् (nijacittakākam) - one's own mind-crow
Words meanings and morphology
दूरे (dūre) - far away, remotely, at a distance
(indeclinable)
Note: Locative singular form of dūra used adverbially.
समुत्सारय (samutsāraya) - drive away, banish, remove
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of samutsāraya
Causative verb
Derived from the root √sṛ (to move) with prefixes sam and ud, in the causative form.
Prefixes: sam+ut
Root: sṛ (class 1)
भारभूतम् (bhārabhūtam) - being a burden, burdensome, heavy
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhārabhūta
bhārabhūta - burden-like, having become a burden
Compound type : tatpuruṣa (bhāra+bhūta)
- bhāra – burden, load, weight
noun (masculine) - bhūta – become, been, being, existent
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root √bhū (to be, become) with the kta suffix.
Root: bhū (class 1)
Note: Modifies 'nijacittakākam'.
दुश्चेष्टितम् (duśceṣṭitam) - ill-behaved, mischievous, having evil actions
(adjective)
Accusative, masculine, singular of duśceṣṭita
duśceṣṭita - ill-conducted, ill-behaved, mischievous
Past Passive Participle
Derived from the root √ceṣṭ (to move, to endeavor) with the prefix duṣ and the kta suffix.
Prefix: duṣ
Root: ceṣṭ (class 1)
Note: Modifies 'nijacittakākam'.
कर्कशम् (karkaśam) - harsh, rough, cruel, severe
(adjective)
Accusative, masculine, singular of karkaśa
karkaśa - harsh, rough, hard, severe, cruel
Note: Modifies 'nijacittakākam'.
आरटन्तम् (āraṭantam) - cawing, crying out, screaming
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āraṭat
āraṭat - cawing, making noise, crying out loudly
Present Active Participle
Derived from the root √raṭ (to cry, shout) with the prefix ā and the śatṛ suffix.
Prefix: ā
Root: raṭ (class 1)
Note: Modifies 'nijacittakākam'.
गन्धोद्गतम् (gandhodgatam) - emanating an odor, exuding a smell (often unpleasant)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of gandhodgata
gandhodgata - smell-arisen, exuding odor
Past Passive Participle (as part of a compound)
Compound of 'gandha' (smell) and 'udgata' (arisen, emerged), which is derived from √gam with ud prefix and kta suffix.
Compound type : tatpuruṣa (gandha+udgata)
- gandha – smell, odor, fragrance
noun (masculine) - udgata – arisen, emerged, come forth
adjective
Past Passive Participle
Derived from the root √gam (to go) with the prefix ud and the kta suffix.
Prefix: ud
Root: gam (class 1)
Note: Modifies 'nijacittakākam'.
कायकुलायकोशात् (kāyakulāyakośāt) - from the body-nest-sheath, from the cage-like covering of the body
(noun)
Ablative, masculine, singular of kāyakulāyakośa
kāyakulāyakośa - body-nest-sheath, the body's cage-like covering
Compound type : tatpuruṣa (kāya+kulāya+kośa)
- kāya – body, collection, group
noun (masculine) - kulāya – nest, abode, cage
noun (masculine) - kośa – sheath, cover, treasury, cell
noun (masculine)
दोषोपशान्त्यै (doṣopaśāntyai) - for the pacification of faults, for the cessation of defects
(noun)
Dative, feminine, singular of doṣopaśānti
doṣopaśānti - pacification of faults/defects
Compound type : tatpuruṣa (doṣa+upaśānti)
- doṣa – fault, defect, vice, sin
noun (masculine) - upaśānti – pacification, appeasement, cessation, calm
noun (feminine)
Derived from the root √śam (to be quiet, to calm) with the prefix upa.
Prefix: upa
Root: śam (class 4)
Note: Expresses purpose.
निजचित्तकाकम् (nijacittakākam) - one's own mind-crow
(noun)
Accusative, masculine, singular of nijacittakāka
nijacittakāka - one's own mind-crow (mind compared to a crow)
Compound type : karmadhāraya (nija+citta+kāka)
- nija – own, innate, native, personal
adjective - citta – mind, thought, consciousness, heart
noun (neuter) - kāka – crow
noun (masculine)
Note: Object of the verb 'samutsāraya'.