योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-50, verse-43
तदा संक्षीयते मोहः संसारभ्रमकारणम् ।
निर्मलायां निरंशायां स्वसंवित्तौ स्थितिर्यदा ॥ ४३ ॥
निर्मलायां निरंशायां स्वसंवित्तौ स्थितिर्यदा ॥ ४३ ॥
tadā saṃkṣīyate mohaḥ saṃsārabhramakāraṇam ,
nirmalāyāṃ niraṃśāyāṃ svasaṃvittau sthitiryadā 43
nirmalāyāṃ niraṃśāyāṃ svasaṃvittau sthitiryadā 43
43.
tadā saṃkṣīyate mohaḥ saṃsārabhramakāraṇam
nirmalāyām niraṃśāyām svasaṃvittau sthitiḥ yadā
nirmalāyām niraṃśāyām svasaṃvittau sthitiḥ yadā
43.
yadā nirmalāyām niraṃśāyām svasaṃvittau sthitiḥ
tadā saṃsārabhramakāraṇam mohaḥ saṃkṣīyate
tadā saṃsārabhramakāraṇam mohaḥ saṃkṣīyate
43.
When there is a firm establishment (sthiti) in pure, undivided self-awareness (svasaṃvitti), then delusion (moha), which is the cause of the illusion of the cycle of birth and death (saṃsāra), is completely destroyed.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तदा (tadā) - then, at that time
- संक्षीयते (saṁkṣīyate) - is completely destroyed, perishes, fades away
- मोहः (mohaḥ) - delusion, confusion, ignorance (moha)
- संसारभ्रमकारणम् (saṁsārabhramakāraṇam) - the cause of the illusion of *saṃsāra* (the cycle of birth and death)
- निर्मलायाम् (nirmalāyām) - in the pure, in the spotless
- निरंशायाम् (niraṁśāyām) - in the partless, in the undivided
- स्वसंवित्तौ (svasaṁvittau) - in self-awareness, in self-consciousness (svasaṃvitti)
- स्थितिः (sthitiḥ) - firm establishment (state, position, stability, firm dwelling)
- यदा (yadā) - when
Words meanings and morphology
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From tad (that) + suffix dā (indicating time).
संक्षीयते (saṁkṣīyate) - is completely destroyed, perishes, fades away
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of saṃkṣī
Present tense, passive voice
From sam-√kṣi (to waste away, destroy). Passive form.
Prefix: sam
Root: kṣi (class 5)
मोहः (mohaḥ) - delusion, confusion, ignorance (moha)
(noun)
Nominative, masculine, singular of moha
moha - delusion, infatuation, confusion, ignorance
verbal noun
Derived from root √muh (to be bewildered, confused).
Root: muh (class 4)
संसारभ्रमकारणम् (saṁsārabhramakāraṇam) - the cause of the illusion of *saṃsāra* (the cycle of birth and death)
(noun)
Nominative, neuter, singular of saṃsārabhramakāraṇa
saṁsārabhramakāraṇa - cause of the illusion of *saṃsāra*
A compound noun.
Compound type : tatpuruṣa (saṃsāra+bhrama+kāraṇa)
- saṃsāra – cycle of birth and death, transmigration, *saṃsāra*
noun (masculine)
verbal noun
Derived from sam-√sṛ (to go through, wander).
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - bhrama – illusion, delusion, error, wandering
noun (masculine)
verbal noun
Derived from root √bhram (to wander, to be confused).
Root: bhram (class 1) - kāraṇa – cause, reason, instrument
noun (neuter)
verbal noun
Derived from root √kṛ (to do, make) with suffix ana.
Root: kṛ (class 8)
Note: Appositional to mohaḥ.
निर्मलायाम् (nirmalāyām) - in the pure, in the spotless
(adjective)
Locative, feminine, singular of nirmalā
nirmala - pure, spotless, clean, unsullied
From nir (without) + mala (impurity).
Note: Qualifies svasaṃvittau.
निरंशायाम् (niraṁśāyām) - in the partless, in the undivided
(adjective)
Locative, feminine, singular of niraṃśā
niraṁśa - partless, undivided, indivisible
From nir (without) + aṃśa (part).
Note: Qualifies svasaṃvittau.
स्वसंवित्तौ (svasaṁvittau) - in self-awareness, in self-consciousness (svasaṃvitti)
(noun)
Locative, feminine, singular of svasaṃvitti
svasaṁvitti - self-awareness, self-consciousness, self-knowledge
verbal noun
Compound of sva (self) and saṃvitti (consciousness).
Compound type : tatpuruṣa (sva+saṃvitti)
- sva – self, own
pronoun (neuter) - saṃvitti – consciousness, knowledge, understanding
noun (feminine)
verbal noun
Derived from sam-√vid (to know completely).
Prefix: sam
Root: vid (class 2)
स्थितिः (sthitiḥ) - firm establishment (state, position, stability, firm dwelling)
(noun)
Nominative, feminine, singular of sthiti
sthiti - standing, staying, state, position, stability, dwelling
verbal noun
From root √sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
यदा (yadā) - when
(indeclinable)
From yad (which) + suffix dā (indicating time).