योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-50, verse-2
क्व मुहूर्तद्वयस्वप्नसंभ्रमाल्लोकदृष्टता ।
क्वानेकवर्षसंभुक्तश्वपचावनिपभ्रमः ॥ २ ॥
क्वानेकवर्षसंभुक्तश्वपचावनिपभ्रमः ॥ २ ॥
kva muhūrtadvayasvapnasaṃbhramāllokadṛṣṭatā ,
kvānekavarṣasaṃbhuktaśvapacāvanipabhramaḥ 2
kvānekavarṣasaṃbhuktaśvapacāvanipabhramaḥ 2
2.
kva muhūrtadvayasvapnasaṃbhramāt lokadṛṣṭatā
kva anekavarṣasaṃbhuktaśvapacāvanipabhramaḥ
kva anekavarṣasaṃbhuktaśvapacāvanipabhramaḥ
2.
muhūrtadvayasvapnasaṃbhramāt lokadṛṣṭatā kva
anekavarṣasaṃbhuktaśvapacāvanipabhramaḥ kva
anekavarṣasaṃbhuktaśvapacāvanipabhramaḥ kva
2.
How can one compare, on the one hand, the perception of the world that arises from the delusion of a dream lasting only two moments (muhūrta), with, on the other hand, the illusion of having lived for many years as a king of dog-eaters (outcastes)?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- क्व (kva) - Used to indicate a sharp contrast or question of comparison. (where, sometimes, on the one hand)
- मुहूर्तद्वयस्वप्नसंभ्रमात् (muhūrtadvayasvapnasaṁbhramāt) - Arising from the confusion/illusion of a dream that lasted only two muhūrtas (approx. 96 minutes). (from the delusion of a two-moment dream)
- लोकदृष्टता (lokadṛṣṭatā) - The perception of worldly existence or the world itself. (the state of being seen as the world, perception of the world)
- क्व (kva) - Used to introduce the contrasting part of the comparison. (where, sometimes, on the one hand)
- अनेकवर्षसंभुक्तश्वपचावनिपभ्रमः (anekavarṣasaṁbhuktaśvapacāvanipabhramaḥ) - The delusion of having experienced a long life as a king belonging to the lowest caste (dog-eaters). (the illusion of having enjoyed being a king of untouchables for many years)
Words meanings and morphology
क्व (kva) - Used to indicate a sharp contrast or question of comparison. (where, sometimes, on the one hand)
(indeclinable)
मुहूर्तद्वयस्वप्नसंभ्रमात् (muhūrtadvayasvapnasaṁbhramāt) - Arising from the confusion/illusion of a dream that lasted only two muhūrtas (approx. 96 minutes). (from the delusion of a two-moment dream)
(noun)
Ablative, masculine, singular of muhūrtadvayasvapnasaṃbhrama
muhūrtadvayasvapnasaṁbhrama - delusion or confusion caused by a dream of two muhūrtas
Compound of 'muhūrta' (moment), 'dvaya' (two), 'svapna' (dream), 'saṃbhrama' (delusion).
Compound type : tatpuruṣa (muhūrta+dvaya+svapna+saṃbhrama)
- muhūrta – a moment, a specific division of time (48 minutes)
noun (masculine) - dvaya – pair, two, double
noun (neuter) - svapna – dream, sleep
noun (masculine)
From root 'svap' (to sleep).
Root: svap (class 2) - saṃbhrama – confusion, delusion, agitation, illusion
noun (masculine)
Derived from root 'bhram' (to wander, err) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: bhram (class 1)
Note: Indicates the cause or origin.
लोकदृष्टता (lokadṛṣṭatā) - The perception of worldly existence or the world itself. (the state of being seen as the world, perception of the world)
(noun)
Nominative, feminine, singular of lokadṛṣṭatā
lokadṛṣṭatā - the state of being perceived as the world, appearance as the world
Compound of 'loka' (world) and 'dṛṣṭatā' (state of being seen/perceived).
Compound type : tatpuruṣa (loka+dṛṣṭatā)
- loka – world, realm, people
noun (masculine)
Root: lok (class 1) - dṛṣṭatā – the state of being seen, visibility, perceptibility
noun (feminine)
Derived from 'dṛṣṭa' (seen, past participle of 'dṛś') with suffix '-tā'.
Root: dṛś (class 1)
क्व (kva) - Used to introduce the contrasting part of the comparison. (where, sometimes, on the one hand)
(indeclinable)
अनेकवर्षसंभुक्तश्वपचावनिपभ्रमः (anekavarṣasaṁbhuktaśvapacāvanipabhramaḥ) - The delusion of having experienced a long life as a king belonging to the lowest caste (dog-eaters). (the illusion of having enjoyed being a king of untouchables for many years)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anekavarṣasaṃbhuktaśvapacāvanipabhrama
anekavarṣasaṁbhuktaśvapacāvanipabhrama - illusion of having enjoyed being a king of dog-eaters for many years
Compound of 'aneka' (many), 'varṣa' (year), 'saṃbhukta' (enjoyed), 'śvapaca' (dog-eater), 'avanipa' (king), 'bhrama' (illusion).
Compound type : tatpuruṣa (aneka+varṣa+saṃbhukta+śvapaca+avanipa+bhrama)
- aneka – many, not one, various
adjective
Negation of 'eka' (one). - varṣa – year, rain, monsoon
noun (masculine) - saṃbhukta – enjoyed, eaten, experienced
adjective (neuter)
Past Passive Participle
From root 'bhuj' (to enjoy, eat) with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: bhuj (class 7) - śvapaca – dog-cooker, outcaste, untouchable
noun (masculine)
Compound of 'śvan' (dog) and 'pac' (to cook). - avanipa – king, protector of the earth
noun (masculine)
Compound of 'avani' (earth) and 'pa' (protector). - bhrama – illusion, delusion, error, wandering
noun (masculine)
From root 'bhram' (to wander, err).
Root: bhram (class 1)