Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,50

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-5, chapter-50, verse-2

क्व मुहूर्तद्वयस्वप्नसंभ्रमाल्लोकदृष्टता ।
क्वानेकवर्षसंभुक्तश्वपचावनिपभ्रमः ॥ २ ॥
kva muhūrtadvayasvapnasaṃbhramāllokadṛṣṭatā ,
kvānekavarṣasaṃbhuktaśvapacāvanipabhramaḥ 2
2. kva muhūrtadvayasvapnasaṃbhramāt lokadṛṣṭatā
kva anekavarṣasaṃbhuktaśvapacāvanipabhramaḥ
2. muhūrtadvayasvapnasaṃbhramāt lokadṛṣṭatā kva
anekavarṣasaṃbhuktaśvapacāvanipabhramaḥ kva
2. How can one compare, on the one hand, the perception of the world that arises from the delusion of a dream lasting only two moments (muhūrta), with, on the other hand, the illusion of having lived for many years as a king of dog-eaters (outcastes)?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • क्व (kva) - Used to indicate a sharp contrast or question of comparison. (where, sometimes, on the one hand)
  • मुहूर्तद्वयस्वप्नसंभ्रमात् (muhūrtadvayasvapnasaṁbhramāt) - Arising from the confusion/illusion of a dream that lasted only two muhūrtas (approx. 96 minutes). (from the delusion of a two-moment dream)
  • लोकदृष्टता (lokadṛṣṭatā) - The perception of worldly existence or the world itself. (the state of being seen as the world, perception of the world)
  • क्व (kva) - Used to introduce the contrasting part of the comparison. (where, sometimes, on the one hand)
  • अनेकवर्षसंभुक्तश्वपचावनिपभ्रमः (anekavarṣasaṁbhuktaśvapacāvanipabhramaḥ) - The delusion of having experienced a long life as a king belonging to the lowest caste (dog-eaters). (the illusion of having enjoyed being a king of untouchables for many years)

Words meanings and morphology

क्व (kva) - Used to indicate a sharp contrast or question of comparison. (where, sometimes, on the one hand)
(indeclinable)
मुहूर्तद्वयस्वप्नसंभ्रमात् (muhūrtadvayasvapnasaṁbhramāt) - Arising from the confusion/illusion of a dream that lasted only two muhūrtas (approx. 96 minutes). (from the delusion of a two-moment dream)
(noun)
Ablative, masculine, singular of muhūrtadvayasvapnasaṃbhrama
muhūrtadvayasvapnasaṁbhrama - delusion or confusion caused by a dream of two muhūrtas
Compound of 'muhūrta' (moment), 'dvaya' (two), 'svapna' (dream), 'saṃbhrama' (delusion).
Compound type : tatpuruṣa (muhūrta+dvaya+svapna+saṃbhrama)
  • muhūrta – a moment, a specific division of time (48 minutes)
    noun (masculine)
  • dvaya – pair, two, double
    noun (neuter)
  • svapna – dream, sleep
    noun (masculine)
    From root 'svap' (to sleep).
    Root: svap (class 2)
  • saṃbhrama – confusion, delusion, agitation, illusion
    noun (masculine)
    Derived from root 'bhram' (to wander, err) with prefix 'sam'.
    Prefix: sam
    Root: bhram (class 1)
Note: Indicates the cause or origin.
लोकदृष्टता (lokadṛṣṭatā) - The perception of worldly existence or the world itself. (the state of being seen as the world, perception of the world)
(noun)
Nominative, feminine, singular of lokadṛṣṭatā
lokadṛṣṭatā - the state of being perceived as the world, appearance as the world
Compound of 'loka' (world) and 'dṛṣṭatā' (state of being seen/perceived).
Compound type : tatpuruṣa (loka+dṛṣṭatā)
  • loka – world, realm, people
    noun (masculine)
    Root: lok (class 1)
  • dṛṣṭatā – the state of being seen, visibility, perceptibility
    noun (feminine)
    Derived from 'dṛṣṭa' (seen, past participle of 'dṛś') with suffix '-tā'.
    Root: dṛś (class 1)
क्व (kva) - Used to introduce the contrasting part of the comparison. (where, sometimes, on the one hand)
(indeclinable)
अनेकवर्षसंभुक्तश्वपचावनिपभ्रमः (anekavarṣasaṁbhuktaśvapacāvanipabhramaḥ) - The delusion of having experienced a long life as a king belonging to the lowest caste (dog-eaters). (the illusion of having enjoyed being a king of untouchables for many years)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anekavarṣasaṃbhuktaśvapacāvanipabhrama
anekavarṣasaṁbhuktaśvapacāvanipabhrama - illusion of having enjoyed being a king of dog-eaters for many years
Compound of 'aneka' (many), 'varṣa' (year), 'saṃbhukta' (enjoyed), 'śvapaca' (dog-eater), 'avanipa' (king), 'bhrama' (illusion).
Compound type : tatpuruṣa (aneka+varṣa+saṃbhukta+śvapaca+avanipa+bhrama)
  • aneka – many, not one, various
    adjective
    Negation of 'eka' (one).
  • varṣa – year, rain, monsoon
    noun (masculine)
  • saṃbhukta – enjoyed, eaten, experienced
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    From root 'bhuj' (to enjoy, eat) with prefix 'sam'.
    Prefix: sam
    Root: bhuj (class 7)
  • śvapaca – dog-cooker, outcaste, untouchable
    noun (masculine)
    Compound of 'śvan' (dog) and 'pac' (to cook).
  • avanipa – king, protector of the earth
    noun (masculine)
    Compound of 'avani' (earth) and 'pa' (protector).
  • bhrama – illusion, delusion, error, wandering
    noun (masculine)
    From root 'bhram' (to wander, err).
    Root: bhram (class 1)