योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-5, chapter-50, verse-38
नानाऽनानादशामुक्तो युक्तो मुक्ततया समे ।
समग्रकलनादीपः स्वचिन्मात्रपरो भव ॥ ३८ ॥
समग्रकलनादीपः स्वचिन्मात्रपरो भव ॥ ३८ ॥
nānā'nānādaśāmukto yukto muktatayā same ,
samagrakalanādīpaḥ svacinmātraparo bhava 38
samagrakalanādīpaḥ svacinmātraparo bhava 38
38.
nānā-anānā-daśā-muktaḥ yuktaḥ muktatayā same
samagra-kalanā-dīpaḥ sva-cit-mātra-paraḥ bhava
samagra-kalanā-dīpaḥ sva-cit-mātra-paraḥ bhava
38.
nānā-anānā-daśā-muktaḥ muktatayā same yuktaḥ
samagra-kalanā-dīpaḥ sva-cit-mātra-paraḥ bhava
samagra-kalanā-dīpaḥ sva-cit-mātra-paraḥ bhava
38.
Freed from the conditions of both diversity and non-diversity, united through liberation (mokṣa) in the state of equanimity, become a lamp of complete comprehension, solely intent on pure consciousness (cit).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नाना-अनाना-दशा-मुक्तः (nānā-anānā-daśā-muktaḥ) - freed from the states of diversity and non-diversity
- युक्तः (yuktaḥ) - endowed, united, connected
- मुक्तत्या (muktatyā) - by liberation, through freedom
- समे (same) - in equanimity, in equality, in the same [state]
- समग्र-कलना-दीपः (samagra-kalanā-dīpaḥ) - a lamp of complete understanding, source of total comprehension
- स्व-चित्-मात्र-परः (sva-cit-mātra-paraḥ) - solely intent on one's own consciousness, devoted only to pure consciousness
- भव (bhava) - be, become
Words meanings and morphology
नाना-अनाना-दशा-मुक्तः (nānā-anānā-daśā-muktaḥ) - freed from the states of diversity and non-diversity
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nānā-anānā-daśā-mukta
nānā-anānā-daśā-mukta - freed from the condition of both diversity and non-diversity
Compound type : tatpurusha (nānā-anānā-daśā+mukta)
- nānā-anānā-daśā – state of diversity and non-diversity
noun (feminine)
Compound of nānā (diverse), anānā (non-diverse), and daśā (state) - mukta – freed, liberated
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root √muc (to free, release)
Root: muc (class 6)
Note: Qualifies the implied subject "you".
युक्तः (yuktaḥ) - endowed, united, connected
(adjective)
Nominative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, united, endowed with, intent on, engaged in
Past Passive Participle
From root √yuj (to join, connect)
Root: yuj (class 7)
Note: Qualifies the implied subject "you".
मुक्तत्या (muktatyā) - by liberation, through freedom
(noun)
Instrumental, feminine, singular of muktatā
muktatā - liberation, freedom, the state of being liberated (mokṣa)
Derived from mukta (freed) with suffix -tā
Note: Means "by means of liberation (mokṣa)".
समे (same) - in equanimity, in equality, in the same [state]
(adjective)
Locative, masculine/neuter, singular of sama
sama - same, equal, uniform, tranquil, equanimous
Note: Refers to the state of equanimity.
समग्र-कलना-दीपः (samagra-kalanā-dīpaḥ) - a lamp of complete understanding, source of total comprehension
(noun)
Nominative, masculine, singular of samagra-kalanā-dīpa
samagra-kalanā-dīpa - a lamp of complete understanding/comprehension
Compound type : tatpurusha (samagra-kalanā+dīpa)
- samagra-kalanā – complete comprehension, total understanding
noun (feminine)
Compound of samagra (complete) and kalanā (understanding) - dīpa – lamp, light, source of illumination
noun (masculine)
From root √dīp (to shine)
Root: dīp (class 4)
Note: Predicate noun for "you".
स्व-चित्-मात्र-परः (sva-cit-mātra-paraḥ) - solely intent on one's own consciousness, devoted only to pure consciousness
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sva-cit-mātra-para
sva-cit-mātra-para - solely intent on one's own consciousness (cit), devoted only to pure consciousness
Compound type : tatpurusha (sva-cit-mātra+para)
- sva-cit-mātra – only one's own consciousness (cit), pure consciousness
noun (neuter)
Compound of sva (own), cit (consciousness), and mātra (only, mere) - para – intent on, devoted to, supreme, highest
adjective (masculine)
Note: Qualifies the implied subject "you".
भव (bhava) - be, become
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (Lot) of bhū
Root: bhū (class 1)
Note: Command to the listener.