Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
3,48

योगवासिष्ठः       yogavāsiṣṭhaḥ - book-3, chapter-48, verse-44

अथोदिततमोम्भोधिमर्कागस्त्यो गभस्तिभिः ।
अपिबत्कृष्णमम्भोदं शरत्काल इवामलः ॥ ४४ ॥
athoditatamombhodhimarkāgastyo gabhastibhiḥ ,
apibatkṛṣṇamambhodaṃ śaratkāla ivāmalaḥ 44
44. atha uditatamombhodhim arkaagastyaḥ gabhastibhiḥ
apibat kṛṣṇam ambhodam śaratkāle iva amalaḥ
44. atha amalaḥ arkaagastyaḥ gabhastibhiḥ uditatamombhodhim apibat,
śaratkāle kṛṣṇam ambhodam iva.
44. Then, the pure Sun (arka), (acting) like (the sage) Agastya (Agastya), with its rays (gabhasti), absorbed the ocean of risen darkness, just as (the sun in) the autumn season (śaratkāla) clears away a dark cloud.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अथ (atha) - then, thereupon, now
  • उदिततमोम्भोधिम् (uditatamombhodhim) - the ocean of risen darkness, the ocean of darkness that had spread
  • अर्कअगस्त्यः (arkaagastyaḥ) - the Sun (arka) as Agastya (Agastya)
  • गभस्तिभिः (gabhastibhiḥ) - with rays, by means of rays
  • अपिबत् (apibat) - he drank, he absorbed
  • कृष्णम् (kṛṣṇam) - dark, black, gloomy
  • अम्भोदम् (ambhodam) - cloud, bearer of water
  • शरत्काले (śaratkāle) - in the autumn season (śaratkāla)
  • इव (iva) - like, as if, as it were
  • अमलः (amalaḥ) - pure, spotless, clear

Words meanings and morphology

अथ (atha) - then, thereupon, now
(indeclinable)
उदिततमोम्भोधिम् (uditatamombhodhim) - the ocean of risen darkness, the ocean of darkness that had spread
(noun)
Accusative, masculine, singular of uditatamombhodhi
uditatamombhodhi - the ocean of risen darkness
Compound type : tatpuruṣa (udita+tamas+ambhodhi)
  • udita – risen, appeared, spoken
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root i- with prefix ud-
    Prefix: ud
    Root: i (class 2)
  • tamas – darkness, gloom
    noun (neuter)
  • ambhodhi – ocean, sea (bearer of water)
    noun (masculine)
अर्कअगस्त्यः (arkaagastyaḥ) - the Sun (arka) as Agastya (Agastya)
(noun)
Nominative, masculine, singular of arkaagastya
arkaagastya - the Sun as Agastya
Compound type : karmadhāraya (arka+agastya)
  • arka – the sun, a ray of light, crystal
    noun (masculine)
  • agastya – name of a celebrated Vedic sage (Agastya)
    proper noun (masculine)
गभस्तिभिः (gabhastibhiḥ) - with rays, by means of rays
(noun)
Instrumental, masculine, plural of gabhasti
gabhasti - ray of light, hand, arm
अपिबत् (apibat) - he drank, he absorbed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pā
Root: pā (class 1)
कृष्णम् (kṛṣṇam) - dark, black, gloomy
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - black, dark, dark-blue; name of Viṣṇu's incarnation (Kṛṣṇa)
अम्भोदम् (ambhodam) - cloud, bearer of water
(noun)
Accusative, masculine, singular of ambhoda
ambhoda - cloud (bearer of water)
Compound type : tatpuruṣa (ambhas+dā)
  • ambhas – water
    noun (neuter)
  • dā – giving, bestowing
    noun (feminine)
    Derived from root dA
    Root: dā (class 3)
शरत्काले (śaratkāle) - in the autumn season (śaratkāla)
(noun)
Locative, masculine, singular of śaratkāla
śaratkāla - autumn season
Compound type : tatpuruṣa (śarat+kāla)
  • śarat – autumn
    noun (feminine)
  • kāla – time, season, period
    noun (masculine)
इव (iva) - like, as if, as it were
(indeclinable)
अमलः (amalaḥ) - pure, spotless, clear
(adjective)
Nominative, masculine, singular of amala
amala - pure, spotless, clean, stainless