योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-48, verse-83
ततो निमेषमात्रेण प्रशेमुर्मृगतृष्णिकाः ।
परबोधरसापूरैर्यथा संसारवासनाः ॥ ८३ ॥
परबोधरसापूरैर्यथा संसारवासनाः ॥ ८३ ॥
tato nimeṣamātreṇa praśemurmṛgatṛṣṇikāḥ ,
parabodharasāpūrairyathā saṃsāravāsanāḥ 83
parabodharasāpūrairyathā saṃsāravāsanāḥ 83
83.
tataḥ nimeṣamātreṇa praśemuḥ mṛgatṛṣṇikāḥ
parabodharasāpūraiḥ yathā saṃsāravāsanāḥ
parabodharasāpūraiḥ yathā saṃsāravāsanāḥ
83.
tataḥ nimeṣamātreṇa mṛgatṛṣṇikāḥ
parabodharasāpūraiḥ saṃsāravāsanāḥ yathā praśemuḥ
parabodharasāpūraiḥ saṃsāravāsanāḥ yathā praśemuḥ
83.
Then, in just a blink of an eye, the mirages (mṛgatṛṣṇikāḥ) vanished, just as the latent impressions (saṃsāravāsanāḥ) of worldly existence (saṃsāra) are extinguished by the abundant essence of supreme knowledge.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
- निमेषमात्रेण (nimeṣamātreṇa) - in just a moment, in the blink of an eye
- प्रशेमुः (praśemuḥ) - they disappeared, were extinguished, perished
- मृगतृष्णिकाः (mṛgatṛṣṇikāḥ) - mirages
- परबोधरसापूरैः (parabodharasāpūraiḥ) - by the floods/abundance of the essence of supreme knowledge
- यथा (yathā) - just as, as
- संसारवासनाः (saṁsāravāsanāḥ) - latent impressions/tendencies of worldly existence
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from there
(indeclinable)
निमेषमात्रेण (nimeṣamātreṇa) - in just a moment, in the blink of an eye
(noun)
Instrumental, neuter, singular of nimeṣamātra
nimeṣamātra - a mere wink, only a moment
Compound type : Tatpuruṣa (nimeṣa+mātra)
- nimeṣa – a wink, a blink of an eye, moment
noun (masculine)
Prefix: ni
Root: miṣ (class 1) - mātra – only, mere, just
adjective (neuter)
प्रशेमुः (praśemuḥ) - they disappeared, were extinguished, perished
(verb)
3rd person , plural, active, perfect (lit) of pra-śam
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
मृगतृष्णिकाः (mṛgatṛṣṇikāḥ) - mirages
(noun)
Nominative, feminine, plural of mṛgatṛṣṇikā
mṛgatṛṣṇikā - mirage (lit. 'deer's thirst')
परबोधरसापूरैः (parabodharasāpūraiḥ) - by the floods/abundance of the essence of supreme knowledge
(noun)
Instrumental, masculine, plural of parabodharasāpūra
parabodharasāpūra - flood/abundance of the essence of supreme knowledge
Compound type : Tatpuruṣa (parabodharasa+āpūra)
- parabodharasa – essence of supreme knowledge
noun (masculine) - āpūra – flood, abundance, stream
noun (masculine)
Prefix: ā
Root: pṛ (class 3)
यथा (yathā) - just as, as
(indeclinable)
संसारवासनाः (saṁsāravāsanāḥ) - latent impressions/tendencies of worldly existence
(noun)
Nominative, feminine, plural of saṃsāravāsanā
saṁsāravāsanā - latent impression or tendency related to worldly existence (saṃsāra)
Compound type : Ṣaṣṭhī Tatpuruṣa (saṃsāra+vāsanā)
- saṃsāra – worldly existence, cycle of birth and death (saṃsāra)
noun (masculine)
Prefix: sam
Root: sṛ (class 1) - vāsanā – latent impression, unconscious tendency, inclination, desire
noun (feminine)
Root: vas (class 1)