योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-48, verse-35
स सुपर्णघनोऽपात्तं सर्पौघं भूप्रपूरकम् ।
कष्टं शलशलायन्तमगस्त्य इव वारिधिम् ॥ ३५ ॥
कष्टं शलशलायन्तमगस्त्य इव वारिधिम् ॥ ३५ ॥
sa suparṇaghano'pāttaṃ sarpaughaṃ bhūprapūrakam ,
kaṣṭaṃ śalaśalāyantamagastya iva vāridhim 35
kaṣṭaṃ śalaśalāyantamagastya iva vāridhim 35
35.
saḥ suparṇaghanaḥ apāttam sarpaugham bhūprapūrakam
kaṣṭam śalaśalāyantam agastyaḥ iva vāridhim
kaṣṭam śalaśalāyantam agastyaḥ iva vāridhim
35.
saḥ suparṇaghanaḥ bhūprapūrakam kaṣṭam śalaśalāyantam
sarpaugham apāttam agastyaḥ iva vāridhim
sarpaugham apāttam agastyaḥ iva vāridhim
35.
That great Garuḍa, a veritable cloud of great-winged birds, seized the multitude of wretched serpents, which was filling the earth and wriggling painfully, just as Agastya (drank) the ocean.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - That (Garuda, referring to the collective subject of previous verses in singular) (he, that)
- सुपर्णघनः (suparṇaghanaḥ) - (He, the) veritable cloud of great-winged birds (Garuḍas) (cloud of great-winged birds, mass of Garudas)
- अपात्तम् (apāttam) - having seized, grasping (seized, taken, grasped)
- सर्पौघम् (sarpaugham) - the multitude of (these) serpents (multitude of serpents, collection of snakes)
- भूप्रपूरकम् (bhūprapūrakam) - (which was) completely filling the earth (filling the earth completely)
- कष्टम् (kaṣṭam) - wretched, miserable (describing the serpents) (difficult, painful, wretched, bad)
- शलशलायन्तम् (śalaśalāyantam) - (which was) wriggling (in agitation) (wriggling, squirming, bustling)
- अगस्त्यः (agastyaḥ) - Agastya (a revered Vedic Rishi)
- इव (iva) - like, as, as if
- वारिधिम् (vāridhim) - ocean, sea
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - That (Garuda, referring to the collective subject of previous verses in singular) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the main subject, a single Garuḍa or the collective as a singular entity.
सुपर्णघनः (suparṇaghanaḥ) - (He, the) veritable cloud of great-winged birds (Garuḍas) (cloud of great-winged birds, mass of Garudas)
(noun)
Nominative, masculine, singular of suparṇaghana
suparṇaghana - a cloud/mass of great-winged birds (suparṇa, i.e., Garuḍa)
Compound type : Tatpuruṣa (suparṇa+ghana)
- suparṇa – great-winged, beautiful-winged (epithet for Garuḍa)
noun (masculine)
From su (good, well) + parṇa (wing, feather). - ghana – cloud, mass, dense, compact
noun (masculine)
Root: han (class 2)
Note: Subject of the sentence, agreeing with 'saḥ'.
अपात्तम् (apāttam) - having seized, grasping (seized, taken, grasped)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apātta
apātta - seized, taken, received
Past Passive Participle
From ā (towards) + dā (to give, take) + kta. The prefix ā with dā means 'to take'. pātta is an irregular ppp form.
Prefix: ā
Root: dā (class 1)
सर्पौघम् (sarpaugham) - the multitude of (these) serpents (multitude of serpents, collection of snakes)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sarpaugha
sarpaugha - multitude/throng of serpents
Compound type : Tatpuruṣa (sarpa+ogha)
- sarpa – serpent, snake
noun (masculine)
From sṛp (to creep).
Root: sṛp (class 1) - ogha – flood, current, multitude, heap
noun (masculine)
Root: vah (class 1)
Note: Object of the implied verb (or 'apāttam').
भूप्रपूरकम् (bhūprapūrakam) - (which was) completely filling the earth (filling the earth completely)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of bhūprapūraka
bhūprapūraka - filling the earth completely
Agent noun
From bhū (earth) + pra + pūr (to fill) + ṇvul.
Compound type : Tatpuruṣa (bhū+prapūraka)
- bhū – earth, ground
noun (feminine)
Root: bhū (class 1) - prapūraka – filling, fulfiller
adjective (masculine)
Agent noun
From pra (forth, completely) + pūr (to fill) + ṇvul suffix.
Prefix: pra
Root: pūr (class 10)
Note: Agrees with sarpaugham.
कष्टम् (kaṣṭam) - wretched, miserable (describing the serpents) (difficult, painful, wretched, bad)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of kaṣṭa
kaṣṭa - difficult, painful, wretched, bad, sad
Root: kaṣ (class 1)
Note: Agrees with sarpaugham.
शलशलायन्तम् (śalaśalāyantam) - (which was) wriggling (in agitation) (wriggling, squirming, bustling)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śalaśalāyat
śalaśalāyat - wriggling, squirming, bustling
Present Active Participle
From denominative root śalaśalāya (to wriggle) + śatṛ suffix.
Note: Agrees with sarpaugham.
अगस्त्यः (agastyaḥ) - Agastya (a revered Vedic Rishi)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of agastya
agastya - Agastya (name of a famous Vedic sage who is said to have drunk the ocean)
Note: Subject of the implied verb in the simile.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Particle indicating comparison.
वारिधिम् (vāridhim) - ocean, sea
(noun)
Accusative, masculine, singular of vāridhi
vāridhi - ocean, sea (literally, water-holder)
From vāri (water) + dhā (to hold) + ki suffix.
Compound type : Tatpuruṣa (vāri+dhā)
- vāri – water
noun (neuter) - dhā – to hold, place, put
verb root
Root: dhā (class 3)
Note: Object of the implied verb (drank) in the simile.