योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-48, verse-73
कचत्कनकनिःस्यन्दसुन्दराङ्गच्छविर्दिशाम् ।
आसीद्राजवरस्त्रीणामिवालेपोऽङ्गसंगतः ॥ ७३ ॥
आसीद्राजवरस्त्रीणामिवालेपोऽङ्गसंगतः ॥ ७३ ॥
kacatkanakaniḥsyandasundarāṅgacchavirdiśām ,
āsīdrājavarastrīṇāmivālepo'ṅgasaṃgataḥ 73
āsīdrājavarastrīṇāmivālepo'ṅgasaṃgataḥ 73
73.
kacat-kanaka-niḥsyanda-sundarāṅgacchaviḥ diśām
āsīt rājavarastrīṇām iva ālepaḥ aṅgasaṅgataḥ
āsīt rājavarastrīṇām iva ālepaḥ aṅgasaṅgataḥ
73.
kacat-kanaka-niḥsyanda-sundarāṅgacchaviḥ diśām
rājavarastrīṇām aṅgasaṅgataḥ ālepaḥ iva āsīt
rājavarastrīṇām aṅgasaṅgataḥ ālepaḥ iva āsīt
73.
His body's splendor, beautiful like molten, glittering gold, became like an unguent clinging to the limbs of the finest royal women, spreading throughout all directions.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कचत्-कनक-निःस्यन्द-सुन्दराङ्गच्छविः (kacat-kanaka-niḥsyanda-sundarāṅgacchaviḥ) - the king's body's splendor, beautiful like molten, glittering gold (one whose body's luster is beautiful like flowing, glittering gold)
- दिशाम् (diśām) - of the directions, to the directions
- आसीत् (āsīt) - was, existed
- राजवरस्त्रीणाम् (rājavarastrīṇām) - of the best royal women, of the finest royal women
- इव (iva) - like, as if, as
- आलेपः (ālepaḥ) - unguents, anointing, smear, perfume
- अङ्गसङ्गतः (aṅgasaṅgataḥ) - adhering to the limbs, attached to the body
Words meanings and morphology
कचत्-कनक-निःस्यन्द-सुन्दराङ्गच्छविः (kacat-kanaka-niḥsyanda-sundarāṅgacchaviḥ) - the king's body's splendor, beautiful like molten, glittering gold (one whose body's luster is beautiful like flowing, glittering gold)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kacat-kanaka-niḥsyanda-sundarāṅgacchavi
kacat-kanaka-niḥsyanda-sundarāṅgacchavi - one whose body's luster is beautiful like flowing, glittering gold
Compound type : Bahuvrihi (kacat+kanaka+niḥsyanda+sundara+aṅga+cchavi)
- kacat – glittering, shining, beautiful
participle
Present Active Participle
Derived from √kac (to shine, glitter)
Root: kac (class 1) - kanaka – gold
noun (neuter) - niḥsyanda – flowing, exudation, stream
noun (masculine)
Derived from niḥ-√syand
Prefix: nis
Root: syand (class 1) - sundara – beautiful, handsome, lovely
adjective - aṅga – body, limb, part
noun (neuter) - cchavi – luster, splendor, beauty, color
noun (feminine)
Note: Refers to the luster/splendor of a male subject, likely the king or hero in context.
दिशाम् (diśām) - of the directions, to the directions
(noun)
Genitive, feminine, plural of diś
diś - direction, quarter of the sky
Note: Used here with dative sense: "to the directions".
आसीत् (āsīt) - was, existed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Root: as (class 2)
राजवरस्त्रीणाम् (rājavarastrīṇām) - of the best royal women, of the finest royal women
(noun)
Genitive, feminine, plural of rājavarastrī
rājavarastrī - a woman of the best kings, an excellent royal woman
Compound type : Tatpurusha (rāja+vara+strī)
- rāja – king, ruler
noun (masculine) - vara – best, excellent, choice
adjective - strī – woman, wife
noun (feminine)
इव (iva) - like, as if, as
(indeclinable)
आलेपः (ālepaḥ) - unguents, anointing, smear, perfume
(noun)
Nominative, masculine, singular of ālepa
ālepa - anointing, unguent, perfume, smear
Derived from ā-√lip (to smear, anoint)
Prefix: ā
Root: lip (class 6)
अङ्गसङ्गतः (aṅgasaṅgataḥ) - adhering to the limbs, attached to the body
(adjective)
Nominative, masculine, singular of aṅgasaṅgata
aṅgasaṅgata - adhering to the limbs, attached to the body
Derived from aṅga (limb) + saṅgata (adhered, met)
Compound type : Tatpurusha (aṅga+saṅgata)
- aṅga – body, limb, part
noun (neuter) - saṅgata – joined, united, adhering, met
participle
Past Passive Participle
Derived from saṃ-√gam (to go together, to meet)
Prefix: sam
Root: gam (class 1)
Note: Qualifies 'ālepaḥ'.