योगवासिष्ठः
yogavāsiṣṭhaḥ
-
book-3, chapter-48, verse-20
यथा दीपस्य शान्तस्य न परिज्ञायते गतिः ।
तस्य सायकसङ्घस्य न विज्ञाता तथा गतिः ॥ २० ॥
तस्य सायकसङ्घस्य न विज्ञाता तथा गतिः ॥ २० ॥
yathā dīpasya śāntasya na parijñāyate gatiḥ ,
tasya sāyakasaṅghasya na vijñātā tathā gatiḥ 20
tasya sāyakasaṅghasya na vijñātā tathā gatiḥ 20
20.
yathā dīpasya śāntasya na parijñāyate gatiḥ
tasya sāyaka-saṅghasya na vijñātā tathā gatiḥ
tasya sāyaka-saṅghasya na vijñātā tathā gatiḥ
20.
yathā śāntasya dīpasya gatiḥ na parijñāyate,
tathā tasya sāyaka-saṅghasya gatiḥ na vijñātā
tathā tasya sāyaka-saṅghasya gatiḥ na vijñātā
20.
Just as the course of an extinguished lamp is not known, so too, the trajectory of that multitude of arrows was not perceived.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- दीपस्य (dīpasya) - of a lamp, of a light
- शान्तस्य (śāntasya) - of the extinguished (lamp) (of the extinguished, of the calm, of the tranquil)
- न (na) - not, no
- परिज्ञायते (parijñāyate) - is not known/perceived (is known, is perceived, is ascertained)
- गतिः (gatiḥ) - course, trajectory (movement, course, trajectory, destination, state)
- तस्य (tasya) - of that, for that
- सायक-सङ्घस्य (sāyaka-saṅghasya) - of the multitude of arrows, of the host of arrows
- न (na) - not, no
- विज्ञाता (vijñātā) - was not known/perceived (known, perceived, understood)
- तथा (tathā) - similarly, so, thus, in that manner
- गतिः (gatiḥ) - course, trajectory (movement, course, trajectory, destination, state)
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
दीपस्य (dīpasya) - of a lamp, of a light
(noun)
Genitive, masculine, singular of dīpa
dīpa - lamp, light, lantern
Derived from root √dīp (to shine)
Root: dīp (class 4)
शान्तस्य (śāntasya) - of the extinguished (lamp) (of the extinguished, of the calm, of the tranquil)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of śānta
śānta - calm, peaceful, tranquil, extinguished, pacified
Past Passive Participle
Derived from root √śam (to be calm, to cease) with past passive participle suffix -ta.
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with 'dīpasya'
न (na) - not, no
(indeclinable)
परिज्ञायते (parijñāyate) - is not known/perceived (is known, is perceived, is ascertained)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (lat) of √jñā
Prefix: pari
Root: jñā (class 9)
गतिः (gatiḥ) - course, trajectory (movement, course, trajectory, destination, state)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - movement, course, going, path, state, condition, destination
verbal noun
Derived from root √gam (to go) with suffix -ti.
Root: gam (class 1)
तस्य (tasya) - of that, for that
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the 'multitude of arrows'
सायक-सङ्घस्य (sāyaka-saṅghasya) - of the multitude of arrows, of the host of arrows
(noun)
Genitive, masculine, singular of sāyaka-saṅgha
sāyaka-saṅgha - multitude/host of arrows
Compound type : tatpurusha (sāyaka+saṅgha)
- sāyaka – arrow, missile
noun (masculine) - saṅgha – multitude, host, collection, assembly
noun (masculine)
Derived from root √han (to strike, to kill) with prefix saṃ-.
Prefix: saṃ
Root: han (class 2)
न (na) - not, no
(indeclinable)
विज्ञाता (vijñātā) - was not known/perceived (known, perceived, understood)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of vijñāta
vijñāta - known, perceived, understood
Past Passive Participle
Derived from verb root √jñā (to know) with prefix vi- and past passive participle suffix -ta.
Prefix: vi
Root: jñā (class 9)
Note: Agrees with 'gatiḥ'
तथा (tathā) - similarly, so, thus, in that manner
(indeclinable)
गतिः (gatiḥ) - course, trajectory (movement, course, trajectory, destination, state)
(noun)
Nominative, feminine, singular of gati
gati - movement, course, going, path, state, condition, destination
verbal noun
Derived from root √gam (to go) with suffix -ti.
Root: gam (class 1)