Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,35

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-35, verse-68

स मे हरिश्रेष्ठ सलक्ष्मणं पतिं सयूथपं क्षिप्रमिहोपपादय ।
चिराय रामं प्रति शोककर्शितां कुरुष्व मां वानरमुख्य हर्षिताम् ॥६८॥
68. sa me hariśreṣṭha salakṣmaṇaṃ patiṃ sayūthapaṃ kṣipramihopapādaya ,
cirāya rāmaṃ prati śokakarśitāṃ kuruṣva māṃ vānaramukhya harṣitām.
68. sa me hariśreṣṭha salakṣmaṇam patim
sayūthapam kṣipram iha upapāday
cirāya rāmam prati śokakarśitām
kuruṣva mām vānarāmukhya harṣitām
68. hariśreṣṭha vānarāmukhya me
salakṣmaṇam sayūthapam patim iha
kṣipram upapāday rāmam prati śokakarśitām
mām cirāya harṣitām kuruṣva
68. O best among monkeys, O chief of monkeys, quickly bring my husband, accompanied by Lakṣmaṇa and his troop leaders, here to me. Make me, who is emaciated by sorrow for Rāma, joyful for a long time.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (sa) - understood as 'you' in this imperative context, referring to Hanumān, but grammatically this refers to the subject of 'kuruṣva' or 'upapāday', which is Hanuman. Often in vocative address, 'sa' can be omitted or implied, here it's more like 'that (you)' (he, that)
  • मे (me) - my (husband) (to me, for me, my)
  • हरिश्रेष्ठ (hariśreṣṭha) - O best among monkeys, referring to Hanumān (best among monkeys, chief of monkeys)
  • सलक्ष्मणम् (salakṣmaṇam) - my husband who is accompanied by Lakṣmaṇa (accompanied by Lakṣmaṇa)
  • पतिम् (patim) - my husband (husband, lord, master)
  • सयूथपम् (sayūthapam) - accompanied by his troop leaders (referring to Rāma's army generals) (with troop leaders, with the chief of the herd)
  • क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
  • इह (iha) - here (to this place where I am) (here, in this world)
  • उपपादय् (upapāday) - cause to come here, bring here (bring, cause to reach, produce, bestow)
  • चिराय (cirāya) - for a long time, for ever
  • रामम् (rāmam) - concerning Rāma, on account of Rāma (Rāma)
  • प्रति (prati) - in connection with Rāma, regarding Rāma (towards, against, in respect of, every)
  • शोककर्शिताम् (śokakarśitām) - me, who is emaciated by sorrow due to Rāma (emaciated by sorrow, weakened by grief)
  • कुरुष्व (kuruṣva) - make (me joyful) (make, do, perform)
  • माम् (mām) - me
  • वानरामुख्य (vānarāmukhya) - O chief of monkeys, referring to Hanumān (chief of monkeys, best among monkeys)
  • हर्षिताम् (harṣitām) - me, who is to be made joyful (made joyful, gladdened, delighted)

Words meanings and morphology

(sa) - understood as 'you' in this imperative context, referring to Hanumān, but grammatically this refers to the subject of 'kuruṣva' or 'upapāday', which is Hanuman. Often in vocative address, 'sa' can be omitted or implied, here it's more like 'that (you)' (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
मे (me) - my (husband) (to me, for me, my)
(pronoun)
singular of mad
mad - I, me
हरिश्रेष्ठ (hariśreṣṭha) - O best among monkeys, referring to Hanumān (best among monkeys, chief of monkeys)
(noun)
Vocative, masculine, singular of hariśreṣṭha
hariśreṣṭha - best of monkeys, excellent monkey
Compound type : tatpuruṣa (hari+śreṣṭha)
  • hari – monkey, lion, Viṣṇu, horse
    noun (masculine)
  • śreṣṭha – best, most excellent, chief
    adjective (masculine)
    Superlative degree of praśasya (excellent).
सलक्ष्मणम् (salakṣmaṇam) - my husband who is accompanied by Lakṣmaṇa (accompanied by Lakṣmaṇa)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of salakṣmaṇa
salakṣmaṇa - with Lakṣmaṇa
Compound type : bahuvrīhi (sa+lakṣmaṇa)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • lakṣmaṇa – Lakṣmaṇa (proper name)
    proper noun (masculine)
पतिम् (patim) - my husband (husband, lord, master)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - husband, master, lord, owner
सयूथपम् (sayūthapam) - accompanied by his troop leaders (referring to Rāma's army generals) (with troop leaders, with the chief of the herd)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of sayūthapa
sayūthapa - with a troop leader, accompanied by a chief of the herd/group
Compound type : bahuvrīhi (sa+yūthapa)
  • sa – with, together with
    indeclinable
  • yūthapa – troop leader, chief of a herd/group
    noun (masculine)
क्षिप्रम् (kṣipram) - quickly, swiftly
(indeclinable)
इह (iha) - here (to this place where I am) (here, in this world)
(indeclinable)
उपपादय् (upapāday) - cause to come here, bring here (bring, cause to reach, produce, bestow)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of upapādaya
causative
Causative of √pad (to go, move) with upasarga 'upa'.
Prefix: upa
Root: pad (class 4)
चिराय (cirāya) - for a long time, for ever
(indeclinable)
Note: Used adverbially (dative of purpose).
रामम् (rāmam) - concerning Rāma, on account of Rāma (Rāma)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāma
rāma - Rāma (proper name); pleasing, charming; dark
प्रति (prati) - in connection with Rāma, regarding Rāma (towards, against, in respect of, every)
(indeclinable)
शोककर्शिताम् (śokakarśitām) - me, who is emaciated by sorrow due to Rāma (emaciated by sorrow, weakened by grief)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of śokakarśita
śokakarśita - emaciated by sorrow/grief
Past Passive Participle
Compound (tatpuruṣa) where 'karśita' is a past passive participle of √kṛś (to emaciate) + śoka (sorrow).
Compound type : tatpuruṣa (śoka+karśita)
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
  • karśita – emaciated, attenuated, withered, distressed
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From √kṛś (to emaciate, thin).
    Root: kṛś (class 1)
कुरुष्व (kuruṣva) - make (me joyful) (make, do, perform)
(verb)
2nd person , singular, middle, imperative (loṭ) of kuru
Root: kṛ (class 8)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of mad
mad - I, me
वानरामुख्य (vānarāmukhya) - O chief of monkeys, referring to Hanumān (chief of monkeys, best among monkeys)
(noun)
Vocative, masculine, singular of vānarāmukhya
vānarāmukhya - chief of monkeys, principal monkey
Compound type : tatpuruṣa (vānara+mukhya)
  • vānara – monkey
    noun (masculine)
  • mukhya – chief, principal, foremost
    adjective (masculine)
हर्षिताम् (harṣitām) - me, who is to be made joyful (made joyful, gladdened, delighted)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of harṣita
harṣita - made joyful, gladdened, delighted
Past Passive Participle
From √hṛṣ (to be excited, glad) or its causative hārṣayati (to gladden).
Root: hṛṣ (class 1)