वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-35, verse-37
मेरुमन्दारसंकाशो बभौ दीप्तानलप्रभः ।
अग्रतो व्यवतस्थे च सीताया वानरर्षभः ॥३७॥
अग्रतो व्यवतस्थे च सीताया वानरर्षभः ॥३७॥
37. merumandārasaṃkāśo babhau dīptānalaprabhaḥ ,
agrato vyavatasthe ca sītāyā vānararṣabhaḥ.
agrato vyavatasthe ca sītāyā vānararṣabhaḥ.
37.
merumandārasaṃkāśaḥ babhau dīptānalaprabhaḥ |
agrataḥ vyavatasthe ca sītāyāḥ vānararṣabhaḥ
agrataḥ vyavatasthe ca sītāyāḥ vānararṣabhaḥ
37.
vānararṣabhaḥ merumandārasaṃkāśaḥ dīptānalaprabhaḥ
babhau ca sītāyāḥ agrataḥ vyavatasthe
babhau ca sītāyāḥ agrataḥ vyavatasthe
37.
The best of monkeys (Hanuman), resembling Mount Meru and Mandara, shone with the brilliance of a blazing fire, and stood before Sītā.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मेरुमन्दारसंकाशः (merumandārasaṁkāśaḥ) - resembling the great mountains Meru and Mandara (in size) (resembling Meru and Mandara mountains)
- बभौ (babhau) - he (Hanuman) shone (he shone, he appeared)
- दीप्तानलप्रभः (dīptānalaprabhaḥ) - with the brilliance of a blazing fire (having the brilliance of a blazing fire)
- अग्रतः (agrataḥ) - in front (of Sītā) (in front, before)
- व्यवतस्थे (vyavatasthe) - he (Hanuman) stood (he stood, he took position)
- च (ca) - and (and, also)
- सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sītā
- वानरर्षभः (vānararṣabhaḥ) - the best of monkeys (Hanuman) (best of monkeys, chief of monkeys)
Words meanings and morphology
मेरुमन्दारसंकाशः (merumandārasaṁkāśaḥ) - resembling the great mountains Meru and Mandara (in size) (resembling Meru and Mandara mountains)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of merumandārasaṃkāśa
merumandārasaṁkāśa - resembling Meru and Mandara
Compound type : bahuvrihi (meru+mandāra+saṃkāśa)
- meru – Mount Meru (mythical mountain)
proper noun (masculine) - mandāra – Mount Mandara (mythical mountain)
proper noun (masculine) - saṃkāśa – resembling, like, similar to, appearance
adjective (masculine)
from sam-kāś (to appear)
Prefix: sam
Root: kāś (class 1)
बभौ (babhau) - he (Hanuman) shone (he shone, he appeared)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of bhā
Perfect Active
from root bhā (to shine)
Root: bhā (class 2)
दीप्तानलप्रभः (dīptānalaprabhaḥ) - with the brilliance of a blazing fire (having the brilliance of a blazing fire)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of dīptānalaprabha
dīptānalaprabha - having the light/splendor of a blazing fire
Compound type : tatpurusha (dīpta+anala+prabhā)
- dīpta – blazing, shining, ignited
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root dīp (to shine, to blaze)
Root: dīp (class 4) - anala – fire
noun (masculine) - prabhā – light, splendor, brilliance
noun (feminine)
Prefix: pra
अग्रतः (agrataḥ) - in front (of Sītā) (in front, before)
(indeclinable)
from agra (front) + -tas (suffix)
व्यवतस्थे (vyavatasthe) - he (Hanuman) stood (he stood, he took position)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of vyavatasthe
Perfect Middle
from prefixes vi-ava- + root sthā (to stand)
Prefixes: vi+ava
Root: sthā (class 1)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
सीतायाः (sītāyāḥ) - of Sītā
(proper noun)
Genitive, feminine, singular of sītā
sītā - Sītā (Rāma's wife, daughter of Janaka)
वानरर्षभः (vānararṣabhaḥ) - the best of monkeys (Hanuman) (best of monkeys, chief of monkeys)
(noun)
Nominative, masculine, singular of vānararṣabha
vānararṣabha - chief of monkeys, best of monkeys
Compound type : tatpurusha (vānara+ṛṣabha)
- vānara – monkey
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief
noun (masculine)