Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,35

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-35, verse-48

न च शक्ष्ये त्वया सार्धं गन्तुं शत्रुविनाशन ।
कलत्रवति संदेहस्त्वय्यपि स्यादसंशयम् ॥४८॥
48. na ca śakṣye tvayā sārdhaṃ gantuṃ śatruvināśana ,
kalatravati saṃdehastvayyapi syādasaṃśayam.
48. na ca śakṣye tvayā sārdham gantum śatruvināśana
kalatravati sandehaḥ tvayi api syāt asaṃśayam
48. O destroyer of enemies, I will not be able to go with you. For a man accompanied by a woman, doubts would undoubtedly arise, and the same would apply to you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • (na) - not, no
  • (ca) - and, also
  • शक्ष्ये (śakṣye) - I will be able
  • त्वया (tvayā) - with you, by you
  • सार्धम् (sārdham) - with, together with
  • गन्तुम् (gantum) - to go, for going
  • शत्रुविनाशन (śatruvināśana) - Addressed to Hanumān. (O destroyer of enemies)
  • कलत्रवति (kalatravati) - In the situation of you (Hanumān) being accompanied by a woman (Sītā). (in one who has a wife/woman, when accompanied by a woman)
  • सन्देहः (sandehaḥ) - doubt, suspicion, predicament
  • त्वयि (tvayi) - in you, about you, concerning you
  • अपि (api) - even, also, too
  • स्यात् (syāt) - would be, might be
  • असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly

Words meanings and morphology

(na) - not, no
(indeclinable)
(ca) - and, also
(indeclinable)
शक्ष्ये (śakṣye) - I will be able
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of śak
Future Tense, Aorist root
Root śak (5th class), future stem śakṣya-, ātmanepada, 1st person singular.
Root: śak (class 5)
त्वया (tvayā) - with you, by you
(pronoun)
Instrumental, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
सार्धम् (sārdham) - with, together with
(indeclinable)
गन्तुम् (gantum) - to go, for going
(indeclinable)
Infinitive
Root gam (1st class) with tumun suffix.
Root: gam (class 1)
शत्रुविनाशन (śatruvināśana) - Addressed to Hanumān. (O destroyer of enemies)
(adjective)
Vocative, masculine, singular of śatruvināśana
śatruvināśana - destroyer of enemies
Compound type : tatpuruṣa (śatru+vināśana)
  • śatru – enemy
    noun (masculine)
  • vināśana – destroying, causing destruction, destroyer
    noun (masculine)
    Derived from root nāś 'to perish' with vi- prefix and -ana suffix.
    Prefix: vi
    Root: naś (class 4)
कलत्रवति (kalatravati) - In the situation of you (Hanumān) being accompanied by a woman (Sītā). (in one who has a wife/woman, when accompanied by a woman)
(adjective)
Locative, masculine, singular of kalatravat
kalatravat - having a wife, accompanied by a woman
Derived from kalatra (wife/woman) + matup suffix.
सन्देहः (sandehaḥ) - doubt, suspicion, predicament
(noun)
Nominative, masculine, singular of sandeha
sandeha - doubt, suspicion, uncertainty
Derived from sam- + dih 'to smear, to doubt'.
Prefix: sam
Root: dih (class 4)
त्वयि (tvayi) - in you, about you, concerning you
(pronoun)
Locative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
अपि (api) - even, also, too
(indeclinable)
स्यात् (syāt) - would be, might be
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of as
Optative mood
Root as (2nd class), optative mood, 3rd person singular.
Root: as (class 2)
असंशयम् (asaṁśayam) - without doubt, certainly
(indeclinable)
Adverbial usage of the noun asaṃśaya (lack of doubt).
Compound type : bahuvrīhi (a+saṃśaya)
  • a – not, non-
    indeclinable
  • saṃśaya – doubt, uncertainty
    noun (masculine)
    Prefix: sam