वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-35, verse-6
राक्षसानां क्षयं कृत्वा सूदयित्वा च रावणम् ।
लङ्कामुन्मूलितां कृत्वा कदा द्रक्ष्यति मां पतिः ॥६॥
लङ्कामुन्मूलितां कृत्वा कदा द्रक्ष्यति मां पतिः ॥६॥
6. rākṣasānāṃ kṣayaṃ kṛtvā sūdayitvā ca rāvaṇam ,
laṅkāmunmūlitāṃ kṛtvā kadā drakṣyati māṃ patiḥ.
laṅkāmunmūlitāṃ kṛtvā kadā drakṣyati māṃ patiḥ.
6.
rākṣasānām kṣayam kṛtvā sūdayitvā ca rāvaṇam
laṅkām unmūlitām kṛtvā kadā drakṣyati mām patiḥ
laṅkām unmūlitām kṛtvā kadā drakṣyati mām patiḥ
6.
Having brought about the destruction of the rākṣasas, having slain Ravana, and having completely uprooted Laṅkā, when will my husband see me?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of the rākṣasas (of the rākṣasas (demons))
- क्षयम् (kṣayam) - destruction (destruction, end, loss, decline)
- कृत्वा (kṛtvā) - having brought about, having made (having done, having made)
- सूदयित्वा (sūdayitvā) - having slain (having killed, having destroyed)
- च (ca) - and (and, also, moreover)
- रावणम् (rāvaṇam) - Ravana (Ravana (proper name))
- लङ्काम् (laṅkām) - Lanka (Lanka (proper name))
- उन्मूलिताम् (unmūlitām) - completely uprooted (uprooted, destroyed, eradicated)
- कृत्वा (kṛtvā) - having made (having done, having made)
- कदा (kadā) - when? (when? at what time?)
- द्रक्ष्यति (drakṣyati) - will see (will see, will behold)
- माम् (mām) - me (Sita) (me)
- पतिः (patiḥ) - husband (husband, master, lord, owner)
Words meanings and morphology
राक्षसानाम् (rākṣasānām) - of the rākṣasas (of the rākṣasas (demons))
(noun)
Genitive, masculine, plural of rākṣasa
rākṣasa - demon, evil spirit, a class of mythical beings
From rakṣas
Root: rakṣ (class 1)
क्षयम् (kṣayam) - destruction (destruction, end, loss, decline)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, loss, decay, end, dwelling, abode
From root kṣi 'to destroy, diminish'
Root: kṣi (class 5)
कृत्वा (kṛtvā) - having brought about, having made (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root kṛ (8th class)
Root: kṛ (class 8)
सूदयित्वा (sūdayitvā) - having slain (having killed, having destroyed)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From causal stem of sūd (or śūd).
Root: sūd (class 10)
च (ca) - and (and, also, moreover)
(indeclinable)
Conjunction
रावणम् (rāvaṇam) - Ravana (Ravana (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of rāvaṇa
rāvaṇa - Ravana (the demon king of Lanka)
From root ru 'to cry out, roar', meaning 'one who makes others cry'
Root: ru (class 2)
लङ्काम् (laṅkām) - Lanka (Lanka (proper name))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of laṅkā
laṅkā - Lanka (the island kingdom of Ravana)
उन्मूलिताम् (unmūlitām) - completely uprooted (uprooted, destroyed, eradicated)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of unmūlita
unmūlita - uprooted, eradicated, destroyed, pulled out
Past Passive Participle
From root mūl with prefix ut
Prefix: ut
Root: mūl (class 10)
कृत्वा (kṛtvā) - having made (having done, having made)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From root kṛ (8th class)
Root: kṛ (class 8)
कदा (kadā) - when? (when? at what time?)
(indeclinable)
Interrogative adverb
द्रक्ष्यति (drakṣyati) - will see (will see, will behold)
(verb)
3rd person , singular, active, future (lṛṭ) of dṛś
Future tense
Future, 3rd person singular, active voice.
Root: dṛś (class 1)
माम् (mām) - me (Sita) (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me, we, us
First person pronoun
पतिः (patiḥ) - husband (husband, master, lord, owner)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pati
pati - master, lord, husband, owner, ruler
i-stem noun
Root: pā (class 2)