Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,35

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-35, verse-32

कथं वाल्पशरीरस्त्वं मामितो नेतुमिच्छसि ।
सकाशं मानवेन्द्रस्य भर्तुर्मे प्लवगर्षभ ॥३२॥
32. kathaṃ vālpaśarīrastvaṃ māmito netumicchasi ,
sakāśaṃ mānavendrasya bharturme plavagarṣabha.
32. katham vā alpaśarīraḥ tvam mām itaḥ netum icchasi
sakāśam mānavendrasya bhartuḥ me plavagarṣabha
32. plavagarṣabha alpaśarīraḥ tvam katham vā itaḥ me
bhartuḥ mānavendrasya sakāśam mām netum icchasi
32. O best of monkeys, how do you, with such a small body, intend to take me from here to the presence of my husband, the lord of men?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कथम् (katham) - how, in what manner
  • वा (vā) - or, and, indeed (often a particle for emphasis or connection)
  • अल्पशरीरः (alpaśarīraḥ) - small-bodied, having a small body
  • त्वम् (tvam) - you
  • माम् (mām) - me
  • इतः (itaḥ) - from here, hence
  • नेतुम् (netum) - to lead, to take
  • इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
  • सकाशम् (sakāśam) - to the presence of, near, in the vicinity of
  • मानवेन्द्रस्य (mānavendrasya) - of Rāma (of the lord of men, of the king)
  • भर्तुः (bhartuḥ) - of my husband Rāma (of the husband, of the master, of the sustainer)
  • मे (me) - my, of me
  • प्लवगर्षभ (plavagarṣabha) - Refers to Hanūman. (O best of monkeys, O foremost among monkeys)

Words meanings and morphology

कथम् (katham) - how, in what manner
(indeclinable)
वा (vā) - or, and, indeed (often a particle for emphasis or connection)
(indeclinable)
अल्पशरीरः (alpaśarīraḥ) - small-bodied, having a small body
(adjective)
Nominative, masculine, singular of alpaśarīra
alpaśarīra - small-bodied, having a small body
Bahuvrihi compound
Compound type : bahuvrihi (alpa+śarīra)
  • alpa – small, little, few
    adjective (masculine)
  • śarīra – body
    noun (neuter)
Note: Refers to Hanūman.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of tvam
tvam - you (nominative singular)
माम् (mām) - me
(pronoun)
Accusative, singular of aham
aham - I, me
इतः (itaḥ) - from here, hence
(indeclinable)
नेतुम् (netum) - to lead, to take
(verb)
infinitive of netum
infinitive
suffix -tum
Root: nī (class 1)
इच्छसि (icchasi) - you wish, you desire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of iṣ
present active
2nd person singular present active of root iṣ, with present stem icch-
Root: iṣ (class 6)
सकाशम् (sakāśam) - to the presence of, near, in the vicinity of
(noun)
Accusative, masculine, singular of sakāśa
sakāśa - presence, vicinity, proximity
मानवेन्द्रस्य (mānavendrasya) - of Rāma (of the lord of men, of the king)
(noun)
Genitive, masculine, singular of mānavendra
mānavendra - lord of men, king
Tatpuruṣa compound: mānava (man) + indra (chief/lord)
Compound type : tatpurusha (mānava+indra)
  • mānava – man, human being
    noun (masculine)
  • indra – lord, chief, Indra (the god)
    noun (masculine)
Note: Refers to Rāma.
भर्तुः (bhartuḥ) - of my husband Rāma (of the husband, of the master, of the sustainer)
(noun)
Genitive, masculine, singular of bhartṛ
bhartṛ - husband, master, sustainer
from root √bhṛ 'to bear, support'
Root: bhṛ (class 3)
Note: Refers to Rāma.
मे (me) - my, of me
(pronoun)
Genitive, singular of aham
aham - I, me
प्लवगर्षभ (plavagarṣabha) - Refers to Hanūman. (O best of monkeys, O foremost among monkeys)
(noun)
Vocative, masculine, singular of plavagarṣabha
plavagarṣabha - best of monkeys
Tatpuruṣa compound: plavaga (monkey) + ṛṣabha (bull/best)
Compound type : tatpurusha (plavaga+ṛṣabha)
  • plavaga – monkey (literally 'goer by leaps')
    noun (masculine)
  • ṛṣabha – bull, best, excellent, chief
    noun (masculine)