वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-35, verse-38
हरिः पर्वतसंकाशस्ताम्रवक्त्रो महाबलः ।
वज्रदंष्ट्रनखो भीमो वैदेहीमिदमब्रवीत् ॥३८॥
वज्रदंष्ट्रनखो भीमो वैदेहीमिदमब्रवीत् ॥३८॥
38. hariḥ parvatasaṃkāśastāmravaktro mahābalaḥ ,
vajradaṃṣṭranakho bhīmo vaidehīmidamabravīt.
vajradaṃṣṭranakho bhīmo vaidehīmidamabravīt.
38.
hariḥ parvatasaṃkāśaḥ tāmravaktraḥ mahābalaḥ |
vajradaṃṣṭranakhaḥ bhīmaḥ vaidehīm idam abravīt
vajradaṃṣṭranakhaḥ bhīmaḥ vaidehīm idam abravīt
38.
parvatasaṃkāśaḥ tāmravaktraḥ mahābalaḥ
vajradaṃṣṭranakhaḥ bhīmaḥ hariḥ vaidehīm idam abravīt
vajradaṃṣṭranakhaḥ bhīmaḥ hariḥ vaidehīm idam abravīt
38.
The monkey (Hanuman), who resembled a mountain, had a coppery face, was exceedingly powerful, possessed adamantine teeth and claws, and was terrifying, spoke this to Vaidehī (Sītā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- हरिः (hariḥ) - the monkey (Hanuman) (monkey, lion, sun, Viṣṇu)
- पर्वतसंकाशः (parvatasaṁkāśaḥ) - resembling a mountain (in size) (resembling a mountain)
- ताम्रवक्त्रः (tāmravaktraḥ) - with a coppery-red face (coppery-faced, with a reddish face)
- महाबलः (mahābalaḥ) - exceedingly powerful (very strong, exceedingly powerful)
- वज्रदंष्ट्रनखः (vajradaṁṣṭranakhaḥ) - with teeth and claws like diamonds/thunderbolts (having adamantine teeth and claws)
- भीमः (bhīmaḥ) - terrifying (in appearance) (terrible, dreadful, formidable, terrific)
- वैदेहीम् (vaidehīm) - to Vaidehī (Sītā) (to Vaidehī, Sītā (daughter of Videha))
- इदम् (idam) - this (speech) (this)
- अब्रवीत् (abravīt) - he (Hanuman) spoke (he spoke, he said)
Words meanings and morphology
हरिः (hariḥ) - the monkey (Hanuman) (monkey, lion, sun, Viṣṇu)
(noun)
Nominative, masculine, singular of hari
hari - monkey, lion, yellowish, tawny, Viṣṇu
पर्वतसंकाशः (parvatasaṁkāśaḥ) - resembling a mountain (in size) (resembling a mountain)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parvatasaṃkāśa
parvatasaṁkāśa - resembling a mountain, mountain-like
Compound type : bahuvrihi (parvata+saṃkāśa)
- parvata – mountain, rock
noun (masculine) - saṃkāśa – resembling, like, similar to, appearance
adjective (masculine)
from sam-kāś (to appear)
Prefix: sam
Root: kāś (class 1)
ताम्रवक्त्रः (tāmravaktraḥ) - with a coppery-red face (coppery-faced, with a reddish face)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tāmravaktra
tāmravaktra - coppery-faced
Compound type : bahuvrihi (tāmra+vaktra)
- tāmra – copper, coppery, red
adjective (neuter) - vaktra – face, mouth
noun (neuter)
महाबलः (mahābalaḥ) - exceedingly powerful (very strong, exceedingly powerful)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful
Compound type : bahuvrihi (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective (feminine) - bala – strength, power
noun (neuter)
वज्रदंष्ट्रनखः (vajradaṁṣṭranakhaḥ) - with teeth and claws like diamonds/thunderbolts (having adamantine teeth and claws)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vajradaṃṣṭranakha
vajradaṁṣṭranakha - having teeth and claws like vajra (diamond/thunderbolt)
Compound type : bahuvrihi (vajra+daṃṣṭra+nakha)
- vajra – thunderbolt, diamond
noun (neuter) - daṃṣṭra – tusk, fang, tooth
noun (feminine) - nakha – nail, claw
noun (masculine)
भीमः (bhīmaḥ) - terrifying (in appearance) (terrible, dreadful, formidable, terrific)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, dreadful, formidable
from root bhī (to fear)
Root: bhī (class 3)
वैदेहीम् (vaidehīm) - to Vaidehī (Sītā) (to Vaidehī, Sītā (daughter of Videha))
(proper noun)
Accusative, feminine, singular of vaidehī
vaidehī - Sītā (daughter of the king of Videha)
Feminine derivative of Videha (the kingdom)
इदम् (idam) - this (speech) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of idam
idam - this, here, now
अब्रवीत् (abravīt) - he (Hanuman) spoke (he spoke, he said)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of bravīt
Imperfect Active
from root brū (to speak); a- prefix indicates imperfect
Root: brū (class 2)