वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-5, chapter-35, verse-23
अहं प्रस्रवणस्थाय राघवायाद्य मैथिलि ।
प्रापयिष्यामि शक्राय हव्यं हुतमिवानलः ॥२३॥
प्रापयिष्यामि शक्राय हव्यं हुतमिवानलः ॥२३॥
23. ahaṃ prasravaṇasthāya rāghavāyādya maithili ,
prāpayiṣyāmi śakrāya havyaṃ hutamivānalaḥ.
prāpayiṣyāmi śakrāya havyaṃ hutamivānalaḥ.
23.
aham prasravaṇasthāya rāghavāya adya maithili
prāpayiṣyāmi śakrāya havyam hutam iva analaḥ
prāpayiṣyāmi śakrāya havyam hutam iva analaḥ
23.
maithili aham adya prasravaṇasthāya rāghavāya
śakrāya hutam havyam analaḥ iva prāpayiṣyāmi
śakrāya hutam havyam analaḥ iva prāpayiṣyāmi
23.
O Maithili, today I will deliver you to Raghava, who is residing on Prasravana mountain, just as fire delivers an oblation to Indra.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अहम् (aham) - I
- प्रस्रवणस्थाय (prasravaṇasthāya) - to one residing on Prasravana mountain
- राघवाय (rāghavāya) - to Raghava (Rama) (to Raghava, for Raghava)
- अद्य (adya) - today (today, now)
- मैथिलि (maithili) - O Sītā (O Maithili, O daughter of Mithila)
- प्रापयिष्यामि (prāpayiṣyāmi) - I will deliver (I will cause to obtain, I will deliver, I will cause to reach)
- शक्राय (śakrāya) - to Indra
- हव्यम् (havyam) - oblation, offering
- हुतम् (hutam) - offered (as an oblation) (offered, sacrificed, poured (as an oblation))
- इव (iva) - just as (like, as, as it were)
- अनलः (analaḥ) - fire (fire, Agni)
Words meanings and morphology
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Nominative singular of asmad.
Note: Subject of prāpayiṣyāmi.
प्रस्रवणस्थाय (prasravaṇasthāya) - to one residing on Prasravana mountain
(adjective)
Dative, masculine, singular of prasravaṇastha
prasravaṇastha - situated on Prasravana (mountain)
Compound formed from Prasravaṇa (proper noun) and stha (standing/residing). Masculine dative singular.
Compound type : Tatpurusha (prasravaṇa+stha)
- prasravaṇa – Prasravana (a mountain)
proper noun (neuter) - stha – standing, staying, situated
adjective (masculine)
From root sthā (to stand).
Root: sthā (class 1)
राघवाय (rāghavāya) - to Raghava (Rama) (to Raghava, for Raghava)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Dative singular of rāghava.
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
Adverb of time.
मैथिलि (maithili) - O Sītā (O Maithili, O daughter of Mithila)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of maithilī
maithilī - daughter of Mithila, Sītā
Vocative singular of Maithilī.
प्रापयिष्यामि (prāpayiṣyāmi) - I will deliver (I will cause to obtain, I will deliver, I will cause to reach)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of prāp
Future tense, causative form
Causative stem prāpaya- from pra- + root āp- (to obtain), future tense.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Object implied: Sītā.
शक्राय (śakrāya) - to Indra
(proper noun)
Dative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (name of a deity)
Dative singular of śakra.
Root: śak (class 5)
Note: Recipient of the oblation.
हव्यम् (havyam) - oblation, offering
(noun)
Accusative, neuter, singular of havya
havya - oblation, offering (to gods)
From root hu- (to offer).
Root: hu (class 3)
Note: Object of 'delivered'.
हुतम् (hutam) - offered (as an oblation) (offered, sacrificed, poured (as an oblation))
(participle)
Nominative, neuter, singular of huta
huta - offered, sacrificed, poured (as an oblation)
Past Passive Participle
From root hu- (to offer).
Root: hu (class 3)
Note: Can be nominative or accusative. Here, it describes 'havyam'.
इव (iva) - just as (like, as, as it were)
(indeclinable)
Particle of comparison.
अनलः (analaḥ) - fire (fire, Agni)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anala
anala - fire, Agni
From an- (not) + ala (sufficient, containing); "insatiable".
Root: nal (class 1)
Note: Subject (implicitly, in comparison).