Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
5,35

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-5, chapter-35, verse-23

अहं प्रस्रवणस्थाय राघवायाद्य मैथिलि ।
प्रापयिष्यामि शक्राय हव्यं हुतमिवानलः ॥२३॥
23. ahaṃ prasravaṇasthāya rāghavāyādya maithili ,
prāpayiṣyāmi śakrāya havyaṃ hutamivānalaḥ.
23. aham prasravaṇasthāya rāghavāya adya maithili
prāpayiṣyāmi śakrāya havyam hutam iva analaḥ
23. maithili aham adya prasravaṇasthāya rāghavāya
śakrāya hutam havyam analaḥ iva prāpayiṣyāmi
23. O Maithili, today I will deliver you to Raghava, who is residing on Prasravana mountain, just as fire delivers an oblation to Indra.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • अहम् (aham) - I
  • प्रस्रवणस्थाय (prasravaṇasthāya) - to one residing on Prasravana mountain
  • राघवाय (rāghavāya) - to Raghava (Rama) (to Raghava, for Raghava)
  • अद्य (adya) - today (today, now)
  • मैथिलि (maithili) - O Sītā (O Maithili, O daughter of Mithila)
  • प्रापयिष्यामि (prāpayiṣyāmi) - I will deliver (I will cause to obtain, I will deliver, I will cause to reach)
  • शक्राय (śakrāya) - to Indra
  • हव्यम् (havyam) - oblation, offering
  • हुतम् (hutam) - offered (as an oblation) (offered, sacrificed, poured (as an oblation))
  • इव (iva) - just as (like, as, as it were)
  • अनलः (analaḥ) - fire (fire, Agni)

Words meanings and morphology

अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
Nominative singular of asmad.
Note: Subject of prāpayiṣyāmi.
प्रस्रवणस्थाय (prasravaṇasthāya) - to one residing on Prasravana mountain
(adjective)
Dative, masculine, singular of prasravaṇastha
prasravaṇastha - situated on Prasravana (mountain)
Compound formed from Prasravaṇa (proper noun) and stha (standing/residing). Masculine dative singular.
Compound type : Tatpurusha (prasravaṇa+stha)
  • prasravaṇa – Prasravana (a mountain)
    proper noun (neuter)
  • stha – standing, staying, situated
    adjective (masculine)
    From root sthā (to stand).
    Root: sthā (class 1)
राघवाय (rāghavāya) - to Raghava (Rama) (to Raghava, for Raghava)
(proper noun)
Dative, masculine, singular of rāghava
rāghava - descendant of Raghu, Rama
Dative singular of rāghava.
अद्य (adya) - today (today, now)
(indeclinable)
Adverb of time.
मैथिलि (maithili) - O Sītā (O Maithili, O daughter of Mithila)
(proper noun)
Vocative, feminine, singular of maithilī
maithilī - daughter of Mithila, Sītā
Vocative singular of Maithilī.
प्रापयिष्यामि (prāpayiṣyāmi) - I will deliver (I will cause to obtain, I will deliver, I will cause to reach)
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of prāp
Future tense, causative form
Causative stem prāpaya- from pra- + root āp- (to obtain), future tense.
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
Note: Object implied: Sītā.
शक्राय (śakrāya) - to Indra
(proper noun)
Dative, masculine, singular of śakra
śakra - Indra (name of a deity)
Dative singular of śakra.
Root: śak (class 5)
Note: Recipient of the oblation.
हव्यम् (havyam) - oblation, offering
(noun)
Accusative, neuter, singular of havya
havya - oblation, offering (to gods)
From root hu- (to offer).
Root: hu (class 3)
Note: Object of 'delivered'.
हुतम् (hutam) - offered (as an oblation) (offered, sacrificed, poured (as an oblation))
(participle)
Nominative, neuter, singular of huta
huta - offered, sacrificed, poured (as an oblation)
Past Passive Participle
From root hu- (to offer).
Root: hu (class 3)
Note: Can be nominative or accusative. Here, it describes 'havyam'.
इव (iva) - just as (like, as, as it were)
(indeclinable)
Particle of comparison.
अनलः (analaḥ) - fire (fire, Agni)
(noun)
Nominative, masculine, singular of anala
anala - fire, Agni
From an- (not) + ala (sufficient, containing); "insatiable".
Root: nal (class 1)
Note: Subject (implicitly, in comparison).