मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-96, verse-28
नमः समस्तदेवानां वृत्तिदाय सुवर्चसे ।
शुक्ररूपाय जगतामशेषाणां स्थितिप्रदः ॥२८॥
शुक्ररूपाय जगतामशेषाणां स्थितिप्रदः ॥२८॥
28. namaḥ samastadevānāṃ vṛttidāya suvarcase .
śukrarūpāya jagatāmaśeṣāṇāṃ sthitipradaḥ.
śukrarūpāya jagatāmaśeṣāṇāṃ sthitipradaḥ.
28.
namaḥ samastadevānām vṛttidāya suvarcase |
śukrarūpāya jagatām aśeṣāṇām sthitipradaḥ
śukrarūpāya jagatām aśeṣāṇām sthitipradaḥ
28.
Salutations to the one who grants sustenance to all the gods, to the supremely brilliant one, whose form is pure radiance (śukra-rūpa), the bestower of stability upon all worlds without exception.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- नमः (namaḥ) - salutation, obeisance, homage
- समस्तदेवानाम् (samastadevānām) - of all the gods, of all deities
- वृत्तिदाय (vṛttidāya) - to the bestower of the means of living or functioning for the gods (to the giver of livelihood/sustenance/existence)
- सुवर्चसे (suvarcase) - to the one possessing excellent splendor or radiance (to the brilliant one, to the glorious one)
- शुक्ररूपाय (śukrarūpāya) - to the deity whose very form is composed of pure radiance or essence, possibly also referring to the planet Venus (Śukra) (to the one whose form is brilliant/pure/radiance)
- जगताम् (jagatām) - of the worlds, of the universe, of beings
- अशेषाणाम् (aśeṣāṇām) - of all worlds without any exception (of all, of the entire, without remainder, complete)
- स्थितिप्रदः (sthitipradaḥ) - giver of stability, bestower of existence/permanence
Words meanings and morphology
नमः (namaḥ) - salutation, obeisance, homage
(indeclinable)
Used as an indeclinable with dative
Root: nam
समस्तदेवानाम् (samastadevānām) - of all the gods, of all deities
(noun)
Genitive, masculine, plural of samastadeva
samastadeva - all gods, all deities
Karmadhāraya compound: samasta (all, entire) + deva (god)
Compound type : karmadhāraya (samasta+deva)
- samasta – all, entire, collected
adjective
Past Passive Participle
from sam-as (to throw, collect)
Prefix: sam
Root: as (class 4) - deva – god, deity
noun (masculine)
Root: div
Note: Dependent on 'vṛttidāya'.
वृत्तिदाय (vṛttidāya) - to the bestower of the means of living or functioning for the gods (to the giver of livelihood/sustenance/existence)
(adjective)
Dative, masculine, singular of vṛttida
vṛttida - giver of livelihood, giver of sustenance, bestower of existence
Upapada Tatpurusha compound: vṛtti (sustenance) + da (giver). Derived from root dā (to give).
Compound type : upapada tatpuruṣa (vṛtti+da)
- vṛtti – livelihood, sustenance, mode of being
noun (feminine)
from root vṛt (to turn, exist)
Root: vṛt - da – giver, bestower
adjective/suffix (masculine)
Agent noun suffix from root dā (to give)
Root: dā (class 3)
Note: Agrees with the implied deity.
सुवर्चसे (suvarcase) - to the one possessing excellent splendor or radiance (to the brilliant one, to the glorious one)
(adjective)
Dative, masculine, singular of suvarcas
suvarcas - brilliant, glorious, shining, resplendent
Bahuvrihi compound: su (good, excellent) + varcas (splendor, radiance)
Compound type : bahuvrīhi (su+varcas)
- su – good, well, excellent
prefix/indeclinable - varcas – splendor, brilliance, energy
noun (neuter)
Note: Agrees with the implied deity.
शुक्ररूपाय (śukrarūpāya) - to the deity whose very form is composed of pure radiance or essence, possibly also referring to the planet Venus (Śukra) (to the one whose form is brilliant/pure/radiance)
(adjective)
Dative, masculine, singular of śukrarūpa
śukrarūpa - whose form is radiant, having a pure form
Bahuvrihi compound: śukra (bright, pure, radiant) + rūpa (form).
Compound type : bahuvrīhi (śukra+rūpa)
- śukra – bright, pure, white, radiant
adjective
from root śuc (to shine, be pure)
Root: śuc - rūpa – form, appearance, nature
noun (neuter)
Note: Agrees with the implied deity.
जगताम् (jagatām) - of the worlds, of the universe, of beings
(noun)
Genitive, neuter, plural of jagat
jagat - world, universe, moving beings
Present Active Participle
from root gam (to go) + śatṛ suffix
Root: gam (class 1)
Note: Dependent on 'sthitipradaḥ'.
अशेषाणाम् (aśeṣāṇām) - of all worlds without any exception (of all, of the entire, without remainder, complete)
(adjective)
Genitive, neuter, plural of aśeṣa
aśeṣa - entire, all, without remainder, complete
Nañ-Tatpurusha compound: a (not) + śeṣa (remainder), meaning 'without gaps', hence 'complete, entire'.
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+śeṣa)
- a – not, non-
prefix - śeṣa – remainder, rest
noun (masculine)
Root: śiṣ
Note: Agrees with 'jagatām'.
स्थितिप्रदः (sthitipradaḥ) - giver of stability, bestower of existence/permanence
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthitiprada
sthitiprada - giver of stability, bestower of existence/permanence
Upapada Tatpurusha compound: sthiti (stability, existence) + prada (giver, bestower). Derived from root dā (to give).
Compound type : upapada tatpuruṣa (sthiti+prada)
- sthiti – stability, existence, standing
noun (feminine)
from root sthā (to stand)
Root: sthā (class 1) - prada – giver, bestower
adjective/suffix (masculine)
Agent noun suffix from pra-dā (to give forth)
Prefix: pra
Root: dā (class 3)
Note: It stands as a nominative adjective, referring to the 'object' of salutation.