मार्कण्डेय-पुराणम्
mārkaṇḍeya-purāṇam
-
chapter-96, verse-16
स च शान्तिर्वनाद्यावत्समित्पुष्पफलादिकम् ।
उपानयति भूत्यर्थं गुरोस्तस्य महात्मनः ॥१६॥
उपानयति भूत्यर्थं गुरोस्तस्य महात्मनः ॥१६॥
16. sa ca śāntirvanādyāvatsamitpuṣpaphalādikam .
upānayati bhūtyarthaṃ gurostasya mahātmanaḥ.
upānayati bhūtyarthaṃ gurostasya mahātmanaḥ.
16.
sa ca śāntiḥ vanāt yāvat samitpuṣpaphalādikam
| upānayati bhūtyartham guroḥ tasya mahātmanaḥ
| upānayati bhūtyartham guroḥ tasya mahātmanaḥ
16.
And that Shanti, in the meantime, brings sacrificial wood, flowers, fruits, and so on from the forest for the prosperity of that great-souled teacher (guru).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - Shanti (he)
- च (ca) - and, also
- शान्तिः (śāntiḥ) - Shanti (name)
- वनात् (vanāt) - from the forest
- यावत् (yāvat) - whatever (is needed), in the meantime (as long as, as much as, while, until)
- समित्पुष्पफलादिकम् (samitpuṣpaphalādikam) - sacrificial wood, flowers, fruits, and so on
- उपानयति (upānayati) - brings near, offers, procures
- भूत्यर्थम् (bhūtyartham) - for the sake of prosperity, for welfare
- गुरोः (guroḥ) - of the teacher (guru)
- तस्य (tasya) - of that, his
- महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled, of the noble one
Words meanings and morphology
स (sa) - Shanti (he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - he, that
Note: Refers to Shanti from the previous verse.
च (ca) - and, also
(indeclinable)
Note: Conjunction.
शान्तिः (śāntiḥ) - Shanti (name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śānti
śānti - peace, tranquility, a personal name
Root: √śam (class 4)
वनात् (vanāt) - from the forest
(noun)
Ablative, neuter, singular of vana
vana - forest, wood, grove
Note: Indicates source of fetching.
यावत् (yāvat) - whatever (is needed), in the meantime (as long as, as much as, while, until)
(indeclinable)
Correlates with 'tāvat' (implied).
समित्पुष्पफलादिकम् (samitpuṣpaphalādikam) - sacrificial wood, flowers, fruits, and so on
(noun)
Accusative, neuter, singular of samitpuṣpaphalādika
samitpuṣpaphalādika - sacrificial wood, flowers, fruits, etc.
Compound noun followed by 'ādika' (etc.).
Compound type : dvandva (samidh+puṣpa+phala+ādika)
- samidh – sacrificial fuel, wood
noun (feminine) - puṣpa – flower, blossom
noun (neuter) - phala – fruit, result, reward
noun (neuter) - ādika – beginning with, and so on, et cetera
adjective (neuter)
Suffix -ika meaning 'relating to' or 'having as chief/beginning'.
Note: Object of 'upānayati'.
उपानयति (upānayati) - brings near, offers, procures
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of √nī
From upa- + ā- + √nī.
Prefixes: upa+ā
Root: √nī (class 1)
भूत्यर्थम् (bhūtyartham) - for the sake of prosperity, for welfare
(noun)
Accusative, neuter, singular of bhūtyartha
bhūtyartha - for the sake of prosperity/welfare
Tatpurusha compound.
Compound type : tatpuruṣa (bhūti+artha)
- bhūti – prosperity, welfare, power, existence
noun (feminine)
From √bhū (to be, exist).
Root: √bhū (class 1) - artha – purpose, meaning, wealth, for the sake of
noun (masculine)
गुरोः (guroḥ) - of the teacher (guru)
(noun)
Genitive, masculine, singular of guru
guru - teacher, preceptor (guru), heavy, important
Note: Possessive, refers to the teacher's prosperity.
तस्य (tasya) - of that, his
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Demonstrative pronoun, agreeing with 'guroḥ'.
महात्मनः (mahātmanaḥ) - of the great-souled, of the noble one
(adjective)
Genitive, masculine, singular of mahātman
mahātman - great-souled, noble, magnanimous
Bahuvrihi compound: mahat + ātman (having a great (ātman)).
Compound type : bahuvrīhi (mahat+ātman)
- mahat – great, large, noble
adjective (neuter) - ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)
Note: Agrees with 'guroḥ'.