Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
0,96

मार्कण्डेय-पुराणम्       mārkaṇḍeya-purāṇam - chapter-96, verse-1

मार्कण्डेय उवाच ।
ततः परं तु भौत्यस्य समुत्पत्तिं निशामय ।
देवानृषींस्तथा पुत्रांस्तथैव वसुधाधिपान् ॥१॥
1. mārkaṇḍeya uvāca .
tataḥ paraṃ tu bhautyasya samutpattiṃ niśāmaya .
devānṛṣīṃstathā putrāṃstathaiva vasudhādhipān.
1. mārkaṇḍeyaḥ uvāca tataḥ param tu bhautyasya samutpattim
niśāmaya devān ṛṣīn tathā putrān tathā eva vasudhādhipān
1. Mārkaṇḍeya said: Now, listen further to the account of Bhautya's origin—(including) the gods, the sages, the sons, and indeed the rulers of the earth (vasudhādhipān).

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Markandeya (name of a sage)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
  • परम् (param) - further, next, supreme
  • तु (tu) - indeed (particle of emphasis or transition) (but, indeed, on the other hand)
  • भौत्यस्य (bhautyasya) - of Bhautya
  • समुत्पत्तिम् (samutpattim) - the origin, the production, the creation
  • निशामय (niśāmaya) - listen, hear, perceive
  • देवान् (devān) - gods, divine beings
  • ऋषीन् (ṛṣīn) - sages, seers
  • तथा (tathā) - thus, so, and, also, in that manner
  • पुत्रान् (putrān) - sons, children
  • तथा (tathā) - thus, so, and, also, in that manner
  • एव (eva) - indeed, only, just, even
  • वसुधाधिपान् (vasudhādhipān) - rulers of the earth, kings

Words meanings and morphology

मार्कण्डेयः (mārkaṇḍeyaḥ) - Markandeya (name of a sage)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of mārkaṇḍeya
mārkaṇḍeya - Markandeya (a celebrated sage, son of Mṛkaṇḍu)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of vac
Perfect Active Indicative
3rd person singular, perfect tense, active voice (reduplicated form)
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from that
(indeclinable)
Ablative ending suffix tas from tad
परम् (param) - further, next, supreme
(indeclinable)
तु (tu) - indeed (particle of emphasis or transition) (but, indeed, on the other hand)
(indeclinable)
भौत्यस्य (bhautyasya) - of Bhautya
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of bhautya
bhautya - name of a future Manu, related to bhūti (prosperity or existence)
समुत्पत्तिम् (samutpattim) - the origin, the production, the creation
(noun)
Accusative, feminine, singular of samutpatti
samutpatti - origin, production, birth, generation
From root pad (to go) with prefixes sam and ud
Prefixes: sam+ud
Root: pad (class 4)
Note: Object of niśāmaya
निशामय (niśāmaya) - listen, hear, perceive
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of niśāmaya
Imperative Active
2nd person singular, imperative mood, active voice (from root śam with prefix ni, often with causative or extended sense)
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
देवान् (devān) - gods, divine beings
(noun)
Accusative, masculine, plural of deva
deva - god, divinity, divine
ऋषीन् (ṛṣīn) - sages, seers
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṛṣi
ṛṣi - sage, seer, inspired poet
तथा (tathā) - thus, so, and, also, in that manner
(indeclinable)
पुत्रान् (putrān) - sons, children
(noun)
Accusative, masculine, plural of putra
putra - son, child
तथा (tathā) - thus, so, and, also, in that manner
(indeclinable)
एव (eva) - indeed, only, just, even
(indeclinable)
वसुधाधिपान् (vasudhādhipān) - rulers of the earth, kings
(noun)
Accusative, masculine, plural of vasudhādhipa
vasudhādhipa - lord of the earth, king, ruler
Compound type : tatpurusha (vasudhā+adhipa)
  • vasudhā – earth, the receptacle of wealth
    noun (feminine)
    Root: vas (class 1)
  • adhipa – ruler, lord, master
    noun (masculine)
    From root pā (to protect) with prefix adhi
    Prefix: adhi
    Root: pā (class 2)