महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-50, verse-55
धनुर्ग्रहा हि ये केचित्क्षत्रिया युद्धदुर्मदाः ।
आ देवात्त्वत्समं तेषां न पश्यामि शृणोमि वा ॥५५॥
आ देवात्त्वत्समं तेषां न पश्यामि शृणोमि वा ॥५५॥
55. dhanurgrahā hi ye kecitkṣatriyā yuddhadurmadāḥ ,
ā devāttvatsamaṁ teṣāṁ na paśyāmi śṛṇomi vā.
ā devāttvatsamaṁ teṣāṁ na paśyāmi śṛṇomi vā.
55.
dhanur-grahāḥ hi ye kecit kṣatriyāḥ yuddha-durmadāḥ
| ā devāt tvat-samam teṣām na paśyāmi śṛṇomi vā
| ā devāt tvat-samam teṣām na paśyāmi śṛṇomi vā
55.
hi ye kecit dhanurgrahāḥ yuddhadurmadāḥ kṣatriyāḥ (santi)
teṣām ā devāt tvatsamam (anyam) na paśyāmi vā na śṛṇomi
teṣām ā devāt tvatsamam (anyam) na paśyāmi vā na śṛṇomi
55.
Indeed, among all those kshatriyas (kṣatriya) who wield bows and are arrogant in battle, even up to the gods, I neither see nor hear of anyone equal to you.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धनुर्-ग्रहाः (dhanur-grahāḥ) - bow-holders, archers
- हि (hi) - indeed, surely, for
- ये (ye) - whoever, which (plural)
- केचित् (kecit) - some, certain, any
- क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - kshatriyas, warriors
- युद्ध-दुर्मदाः (yuddha-durmadāḥ) - arrogant in battle, mad with battle
- आ (ā) - even up to (up to, until, even, inclusive of)
- देवात् (devāt) - from (the realm of) the gods, or compared to the gods (from a god, than a god)
- त्वत्-समम् (tvat-samam) - equal to you
- तेषाम् (teṣām) - among those kshatriyas (of them, among them)
- न (na) - not, no
- पश्यामि (paśyāmi) - I see
- शृणोमि (śṛṇomi) - I hear
- वा (vā) - or
Words meanings and morphology
धनुर्-ग्रहाः (dhanur-grahāḥ) - bow-holders, archers
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhanur-graha
dhanur-graha - bow-holder, archer
Compound type : tatpuruṣa (dhanus+graha)
- dhanus – bow
noun (neuter) - graha – seizing, holding
noun (masculine)
Root: grah (class 9)
हि (hi) - indeed, surely, for
(indeclinable)
ये (ye) - whoever, which (plural)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of yad
yad - who, which, what
Note: Relative pronoun, refers to 'kṣatriyāḥ'
केचित् (kecit) - some, certain, any
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of kaścid
kaścid - someone, something, any, certain
Note: Indefinite pronoun, agrees with 'kṣatriyāḥ'
क्षत्रियाः (kṣatriyāḥ) - kshatriyas, warriors
(noun)
Nominative, masculine, plural of kṣatriya
kṣatriya - kshatriya, member of the warrior/ruling class; warrior, noble
युद्ध-दुर्मदाः (yuddha-durmadāḥ) - arrogant in battle, mad with battle
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yuddha-durmada
yuddha-durmada - mad with battle, arrogant in battle
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+durmada)
- yuddha – battle, fight
noun (neuter)
Past Passive Participle
Derived from root 'yudh' (to fight), nominalized as neuter noun
Root: yudh (class 4) - durmada – very arrogant, extremely proud, difficult to subdue
adjective
Prefix: dur
Root: mad (class 4)
Note: Agrees with 'kṣatriyāḥ'
आ (ā) - even up to (up to, until, even, inclusive of)
(indeclinable)
देवात् (devāt) - from (the realm of) the gods, or compared to the gods (from a god, than a god)
(noun)
Ablative, masculine, singular of deva
deva - god, deity
Root: div (class 4)
Note: Used with 'ā' to mean 'even up to the gods'
त्वत्-समम् (tvat-samam) - equal to you
(adjective)
Accusative, masculine, singular of tvat-sama
tvat-sama - equal to you
Compound type : tatpuruṣa (tvat+sama)
- tvat – from you, than you (ablative of 'tva')
pronoun - sama – equal, like, similar
adjective
Note: Implied object of 'paśyāmi' or 'śṛṇomi' referring to an 'anyam' (another, implied)
तेषाम् (teṣām) - among those kshatriyas (of them, among them)
(pronoun)
Genitive, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to 'kṣatriyāḥ'
न (na) - not, no
(indeclinable)
पश्यामि (paśyāmi) - I see
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of paś
Root 'dṛś' takes 'paśya' stem in present tense
Root: dṛś (class 1)
शृणोमि (śṛṇomi) - I hear
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of śru
Root: śru (class 5)
वा (vā) - or
(indeclinable)