महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-50, verse-48
ततो गाण्डीवधन्वानमब्रवीन्मधुसूदनः ।
दृष्ट्वा पार्थं तदायस्तं चिन्तापरिगतं तदा ॥४८॥
दृष्ट्वा पार्थं तदायस्तं चिन्तापरिगतं तदा ॥४८॥
48. tato gāṇḍīvadhanvānamabravīnmadhusūdanaḥ ,
dṛṣṭvā pārthaṁ tadāyastaṁ cintāparigataṁ tadā.
dṛṣṭvā pārthaṁ tadāyastaṁ cintāparigataṁ tadā.
48.
tataḥ gāṇḍīvadhanvānam abravīt madhusūdanaḥ
dṛṣṭvā pārtham tadā āyastam cintāparigatam tadā
dṛṣṭvā pārtham tadā āyastam cintāparigatam tadā
48.
tataḥ madhusūdanaḥ,
tadā āyastam cintāparigatam pārtham dṛṣṭvā,
gāṇḍīvadhanvānam tadā abravīt
tadā āyastam cintāparigatam pārtham dṛṣṭvā,
gāṇḍīvadhanvānam tadā abravīt
48.
Then Kṛṣṇa, the slayer of Madhu (Madhusūdana), spoke to the wielder of the Gāṇḍīva bow (Arjuna), having seen Pārtha troubled and overwhelmed by anxiety at that moment.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, from that, therefore
- गाण्डीवधन्वानम् (gāṇḍīvadhanvānam) - to him who holds the Gāṇḍīva bow, to Arjuna
- अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
- मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - the slayer of Madhu, Kṛṣṇa
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- पार्थम् (pārtham) - Pārtha, Arjuna
- तदा (tadā) - then, at that time
- आयस्तम् (āyastam) - distressed, troubled, fatigued
- चिन्तापरिगतम् (cintāparigatam) - overwhelmed by anxiety, surrounded by worry
- तदा (tadā) - then, at that time
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, from that, therefore
(indeclinable)
गाण्डीवधन्वानम् (gāṇḍīvadhanvānam) - to him who holds the Gāṇḍīva bow, to Arjuna
(noun)
Accusative, masculine, singular of gāṇḍīvadhanvan
gāṇḍīvadhanvan - one whose bow is Gāṇḍīva (epithet of Arjuna)
Compound type : bahuvrīhi (gāṇḍīva+dhanvan)
- gāṇḍīva – the name of Arjuna's bow (proper noun)
proper noun (neuter) - dhanvan – bow
noun (neuter)
अब्रवीत् (abravīt) - he spoke, he said
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of brū
Root: brū (class 2)
मधुसूदनः (madhusūdanaḥ) - the slayer of Madhu, Kṛṣṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of madhusūdana
madhusūdana - slayer of the demon Madhu (an epithet of Kṛṣṇa)
Compound type : tatpuruṣa (madhu+sūdana)
- madhu – honey; sweet; a demon (proper noun)
proper noun (masculine) - sūdana – slayer, destroyer, crusher
noun (masculine)
Root: sūd
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Derived from the root √dṛś (to see) with the suffix '-ktvā'.
Root: dṛś (class 1)
पार्थम् (pārtham) - Pārtha, Arjuna
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī); Arjuna (proper noun)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
आयस्तम् (āyastam) - distressed, troubled, fatigued
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyasta
āyasta - distressed, troubled, fatigued, weary
Past Passive Participle
Derived from the root √yas (to exert) with the prefix 'ā' and the suffix '-kta'.
Prefix: ā
Root: yas (class 4)
चिन्तापरिगतम् (cintāparigatam) - overwhelmed by anxiety, surrounded by worry
(adjective)
Accusative, masculine, singular of cintāparigata
cintāparigata - overwhelmed by anxiety, surrounded by thought/worry
Compound type : tatpuruṣa (cintā+parigata)
- cintā – worry, anxiety, thought
noun (feminine) - parigata – surrounded, encompassed, overcome, fallen into
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from the root √gam (to go) with the prefix 'pari' and the suffix '-kta'.
Prefix: pari
Root: gam (class 1)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)