महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-50, verse-18
एवमुक्तः प्रत्युवाच विजयो भरतर्षभ ।
सत्येन ते शपे राजन्प्रसादेन तवैव च ।
भीमेन च नरश्रेष्ठ यमाभ्यां च महीपते ॥१८॥
सत्येन ते शपे राजन्प्रसादेन तवैव च ।
भीमेन च नरश्रेष्ठ यमाभ्यां च महीपते ॥१८॥
18. evamuktaḥ pratyuvāca vijayo bharatarṣabha ,
satyena te śape rājanprasādena tavaiva ca ,
bhīmena ca naraśreṣṭha yamābhyāṁ ca mahīpate.
satyena te śape rājanprasādena tavaiva ca ,
bhīmena ca naraśreṣṭha yamābhyāṁ ca mahīpate.
18.
evam uktaḥ pratyuvāca vijayaḥ
bharatarṣabha satyena te śape rājan
prasādena tava eva ca bhīmena ca
naraśreṣṭha yamābhyām ca mahīpate
bharatarṣabha satyena te śape rājan
prasādena tava eva ca bhīmena ca
naraśreṣṭha yamābhyām ca mahīpate
18.
bharatarṣabha evaṁ uktaḥ vijayaḥ
pratyuvāca rājan naraśreṣṭha mahīpate
te satyena tava prasādena eva
ca bhīmena ca yamābhyām ca śape
pratyuvāca rājan naraśreṣṭha mahīpate
te satyena tava prasādena eva
ca bhīmena ca yamābhyām ca śape
18.
Addressed thus, Arjuna (Vijaya), O best of Bharatas, replied: 'O King, I swear to you by truth, and by your grace, and by Bhīma, O best among men, and by the two Yamas, O lord of the earth.'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
- प्रत्युवाच (pratyuvāca) - he replied, he answered
- विजयः (vijayaḥ) - Arjuna (epithet Vijaya) (victory, Arjuna)
- भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (addressing Yudhishthira) (O best of Bharatas)
- सत्येन (satyena) - by truth, with truth
- ते (te) - to you, your, for you
- शपे (śape) - I swear, I vow
- राजन् (rājan) - O King (addressing Yudhishthira) (O king)
- प्रसादेन (prasādena) - by grace, by favor, by kindness
- तव (tava) - your, of you
- एव (eva) - only, just, indeed
- च (ca) - and, also
- भीमेन (bhīmena) - by Bhīma
- च (ca) - and, also
- नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best of men (addressing Yudhishthira) (O best of men)
- यमाभ्याम् (yamābhyām) - by the two Yamas (Nakula and Sahadeva) (by the two Yamas)
- च (ca) - and, also
- महीपते (mahīpate) - O lord of the earth (addressing Yudhishthira) (O lord of the earth)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्तः (uktaḥ) - spoken, said, addressed
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ukta
ukta - spoken, said, addressed
Past Passive Participle
Derived from the root 'vac' (to speak)
Root: vac (class 2)
प्रत्युवाच (pratyuvāca) - he replied, he answered
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of prativac
Perfect tense, 3rd person singular
Prefix: prati
Root: vac (class 2)
विजयः (vijayaḥ) - Arjuna (epithet Vijaya) (victory, Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vijaya
vijaya - victory, triumph, Arjuna (name of a Pāṇḍava)
भरतर्षभ (bharatarṣabha) - O best of Bharatas (addressing Yudhishthira) (O best of Bharatas)
(noun)
Vocative, masculine, singular of bharatarṣabha
bharatarṣabha - bull of the Bharatas, best among the Bharatas
Compound of 'bharata' and 'ṛṣabha'
Compound type : ṣaṣṭhī tatpurusha (bharata+ṛṣabha)
- bharata – descendant of Bharata, a king, an ancient tribe
proper noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, excellent, best
noun (masculine)
सत्येन (satyena) - by truth, with truth
(noun)
Instrumental, neuter, singular of satya
satya - truth, reality, true
ते (te) - to you, your, for you
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
शपे (śape) - I swear, I vow
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of śap
Present tense, 1st person singular, Middle voice (Ātmanepada)
Root: śap (class 1)
राजन् (rājan) - O King (addressing Yudhishthira) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
प्रसादेन (prasādena) - by grace, by favor, by kindness
(noun)
Instrumental, masculine, singular of prasāda
prasāda - grace, favor, kindness, tranquility, clarity
तव (tava) - your, of you
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
एव (eva) - only, just, indeed
(indeclinable)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
भीमेन (bhīmena) - by Bhīma
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable, Bhīma (name of a Pāṇḍava)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
नरश्रेष्ठ (naraśreṣṭha) - O best of men (addressing Yudhishthira) (O best of men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of naraśreṣṭha
naraśreṣṭha - best among men, chief of men
Compound of 'nara' and 'śreṣṭha'
Compound type : ṣaṣṭhī tatpurusha (nara+śreṣṭha)
- nara – man, human being, person
noun (masculine) - śreṣṭha – best, most excellent, preeminent
adjective (masculine)
Superlative degree of 'praśasya' (praise-worthy)
यमाभ्याम् (yamābhyām) - by the two Yamas (Nakula and Sahadeva) (by the two Yamas)
(proper noun)
Instrumental, masculine, dual of yama
yama - twin, Yama (god of death), self-control
च (ca) - and, also
(indeclinable)
महीपते (mahīpate) - O lord of the earth (addressing Yudhishthira) (O lord of the earth)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king
Compound of 'mahī' and 'pati'
Compound type : ṣaṣṭhī tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, ground, land
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)