Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,50

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-50, verse-12

उत्थाप्य भ्रातरं राजा धर्मराजो धनंजयम् ।
समाश्लिष्य च सस्नेहं प्ररुरोद महीपतिः ॥१२॥
12. utthāpya bhrātaraṁ rājā dharmarājo dhanaṁjayam ,
samāśliṣya ca sasnehaṁ praruroda mahīpatiḥ.
12. utthāpya bhrātaram rājā dharmarājaḥ dhanañjayam
samāśliṣya ca sasneham praruroda mahīpatiḥ
12. rājā dharmarājaḥ mahīpatiḥ bhrātaram dhanañjayam
utthāpya ca sasneham samāśliṣya praruroda
12. The king, Yudhiṣṭhira, the king of natural law (dharma), having lifted up his brother Dhananjaya and affectionately embraced him, that lord of the earth wept aloud.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उत्थाप्य (utthāpya) - having lifted up (Arjuna) (having raised, having lifted up, having caused to stand up)
  • भ्रातरम् (bhrātaram) - his brother (Arjuna) (brother)
  • राजा (rājā) - the king (Yudhiṣṭhira) (king, ruler)
  • धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhiṣṭhira, the king of natural law (dharma) (the king of dharma)
  • धनञ्जयम् (dhanañjayam) - Arjuna, also known as Dhananjaya (Dhananjaya, Arjuna (conqueror of wealth))
  • समाश्लिष्य (samāśliṣya) - having affectionately embraced (Arjuna) (having embraced, having hugged)
  • (ca) - and (and, also)
  • सस्नेहम् (sasneham) - with affection (affectionately, with affection, with love)
  • प्ररुरोद (praruroda) - he (Yudhiṣṭhira) wept aloud (he wept aloud, he cried out)
  • महीपतिः (mahīpatiḥ) - the king (Yudhiṣṭhira) (lord of the earth, king)

Words meanings and morphology

उत्थाप्य (utthāpya) - having lifted up (Arjuna) (having raised, having lifted up, having caused to stand up)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Absolutive formed from the causative of root 'sthā' with prefix 'ut'
Prefix: ud
Root: sthā (class 1)
Note: Agent is Yudhiṣṭhira.
भ्रातरम् (bhrātaram) - his brother (Arjuna) (brother)
(noun)
Accusative, masculine, singular of bhrātṛ
bhrātṛ - brother
Note: Object of 'utthāpya' and 'samāśliṣya'.
राजा (rājā) - the king (Yudhiṣṭhira) (king, ruler)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhiṣṭhira, the king of natural law (dharma) (the king of dharma)
(noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of dharma; king of justice; Yama; Yudhiṣṭhira
Compound type : genitive tatpurusha (dharma+rājan)
  • dharma – natural law, constitution, duty, righteousness, virtue, religion
    noun (masculine)
    Root: dhṛ (class 1)
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
Note: Qualifies 'rājā'.
धनञ्जयम् (dhanañjayam) - Arjuna, also known as Dhananjaya (Dhananjaya, Arjuna (conqueror of wealth))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhanañjaya
dhanañjaya - Dhananjaya (proper name of Arjuna), conqueror of wealth
Compound type : upapada tatpurusha (dhana+jaya)
  • dhana – wealth, riches, money
    noun (neuter)
  • jaya – conquering, victory, triumph
    noun (masculine)
    Root: ji (class 1)
Note: Object of 'utthāpya' and 'samāśliṣya'.
समाश्लिष्य (samāśliṣya) - having affectionately embraced (Arjuna) (having embraced, having hugged)
(indeclinable)
absolutive/gerund
Absolutive formed from root 'śliṣ' with prefixes 'sam' and 'ā'
Prefixes: sam+ā
Root: śliṣ (class 4)
Note: Agent is Yudhiṣṭhira.
(ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Note: Connects 'utthāpya' and 'samāśliṣya'.
सस्नेहम् (sasneham) - with affection (affectionately, with affection, with love)
(indeclinable)
Adverbial usage of 'sa-sneha' (with affection)
Compound type : avyayībhāva (sa+sneha)
  • sa – with, accompanied by
    indeclinable
  • sneha – affection, love, tenderness
    noun (masculine)
    Root: snih (class 4)
Note: Modifies 'samāśliṣya' and 'praruroda'.
प्ररुरोद (praruroda) - he (Yudhiṣṭhira) wept aloud (he wept aloud, he cried out)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of pra-rud
Perfect active 3rd singular
Prefix: pra
Root: rud (class 2)
Note: Main verb of the sentence.
महीपतिः (mahīpatiḥ) - the king (Yudhiṣṭhira) (lord of the earth, king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - lord of the earth, king
Compound type : genitive tatpurusha (mahī+pati)
  • mahī – earth, ground
    noun (feminine)
  • pati – lord, master, husband
    noun (masculine)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.