महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-31, verse-57
पश्य संशप्तकैः क्रुद्धैः सर्वतः समभिद्रुतः ।
एष सूर्य इवाम्भोदैश्छन्नः पार्थो न दृश्यते ।
एतदन्तोऽर्जुनः शल्य निमग्नः शोकसागरे ॥५७॥
एष सूर्य इवाम्भोदैश्छन्नः पार्थो न दृश्यते ।
एतदन्तोऽर्जुनः शल्य निमग्नः शोकसागरे ॥५७॥
57. paśya saṁśaptakaiḥ kruddhaiḥ sarvataḥ samabhidrutaḥ ,
eṣa sūrya ivāmbhodaiśchannaḥ pārtho na dṛśyate ,
etadanto'rjunaḥ śalya nimagnaḥ śokasāgare.
eṣa sūrya ivāmbhodaiśchannaḥ pārtho na dṛśyate ,
etadanto'rjunaḥ śalya nimagnaḥ śokasāgare.
57.
paśya saṃśaptakaiḥ kruddhaiḥ sarvataḥ
samabhidrutaḥ eṣaḥ sūryaḥ iva ambhodaiḥ
channaḥ pārthaḥ na dṛśyate etadantaḥ
arjunaḥ śalya nimagnaḥ śokasāgare
samabhidrutaḥ eṣaḥ sūryaḥ iva ambhodaiḥ
channaḥ pārthaḥ na dṛśyate etadantaḥ
arjunaḥ śalya nimagnaḥ śokasāgare
57.
paśya eṣaḥ pārthaḥ saṃśaptakaiḥ
kruddhaiḥ sarvataḥ samabhidrutaḥ ambhodaiḥ
sūryaḥ iva na dṛśyate śalya
arjunaḥ etadantaḥ śokasāgare nimagnaḥ
kruddhaiḥ sarvataḥ samabhidrutaḥ ambhodaiḥ
sūryaḥ iva na dṛśyate śalya
arjunaḥ etadantaḥ śokasāgare nimagnaḥ
57.
Behold! This Arjuna, surrounded on all sides by the enraged Saṃśaptakas, is not visible, just like the sun is covered by clouds. O Śalya, Arjuna's end is near; he is submerged in an ocean of sorrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पश्य (paśya) - Behold! (behold, see, look)
- संशप्तकैः (saṁśaptakaiḥ) - by the Saṃśaptaka warriors (by the Saṃśaptakas)
- क्रुद्धैः (kruddhaiḥ) - by the enraged (Saṃśaptakas) (by the enraged ones)
- सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides (from all sides, everywhere)
- समभिद्रुतः (samabhidrutaḥ) - surrounded (by them) (surrounded, attacked from all sides)
- एषः (eṣaḥ) - this (Arjuna) (this, he)
- सूर्यः (sūryaḥ) - the sun
- इव (iva) - like (like, as, as it were)
- अम्भोदैः (ambhodaiḥ) - by clouds
- छन्नः (channaḥ) - covered (by clouds) (covered, obscured, hidden)
- पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī))
- न (na) - not (not, no)
- दृश्यते (dṛśyate) - is visible (is seen, appears, is visible)
- एतदन्तः (etadantaḥ) - on the verge of destruction, having this (situation) as his end (having this as his end, nearing its end)
- अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (proper name)
- शल्य (śalya) - O Śalya! (proper name)
- निमग्नः (nimagnaḥ) - submerged (submerged, immersed, plunged)
- शोकसागरे (śokasāgare) - in an ocean of sorrow (in an ocean of sorrow, in the sea of grief)
Words meanings and morphology
पश्य (paśya) - Behold! (behold, see, look)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
संशप्तकैः (saṁśaptakaiḥ) - by the Saṃśaptaka warriors (by the Saṃśaptakas)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of saṃśaptaka
saṁśaptaka - one who has sworn a solemn oath (especially to conquer or die in battle)
क्रुद्धैः (kruddhaiḥ) - by the enraged (Saṃśaptakas) (by the enraged ones)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of kruddha
kruddha - enraged, angry, furious
Past Passive Participle
Derived from root √krudh (to be angry).
Root: krudh (class 4)
Note: Agrees with saṃśaptakaiḥ.
सर्वतः (sarvataḥ) - from all sides (from all sides, everywhere)
(indeclinable)
Derived from 'sarva' (all) with the 'tas' suffix.
Note: Modifies samabhidrutaḥ.
समभिद्रुतः (samabhidrutaḥ) - surrounded (by them) (surrounded, attacked from all sides)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samabhidruta
samabhidruta - surrounded, attacked from all sides, assailed
Past Passive Participle
Derived from root √dru (to run) with prefixes sam and abhi.
Prefixes: sam+abhi
Root: dru (class 1)
Note: Agrees with eṣaḥ (Pārthaḥ).
एषः (eṣaḥ) - this (Arjuna) (this, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, that
सूर्यः (sūryaḥ) - the sun
(noun)
Nominative, masculine, singular of sūrya
sūrya - sun, sun god
Root: sū (class 2)
इव (iva) - like (like, as, as it were)
(indeclinable)
अम्भोदैः (ambhodaiḥ) - by clouds
(noun)
Instrumental, masculine, plural of ambhoda
ambhoda - cloud (lit. 'water-giver')
Compound of 'ambhas' (water) and 'da' (giver, from √dā).
Compound type : upapada-tatpuruṣa (ambhas+da)
- ambhas – water
noun (neuter) - da – giver, bestower
adjective (masculine)
Agent noun suffix
Derived from root √dā (to give).
Root: dā (class 3)
छन्नः (channaḥ) - covered (by clouds) (covered, obscured, hidden)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of channa
channa - covered, obscured, hidden
Past Passive Participle
Derived from root √chad (to cover).
Root: chad (class 1)
Note: Agrees with sūryaḥ and pārthaḥ.
पार्थः (pārthaḥ) - Arjuna (Arjuna (son of Pṛthā/Kuntī))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā (Kuntī), Arjuna
Derived from 'pṛthā' with 'aṇ' suffix indicating 'descendant of'.
Note: Subject of dṛśyate.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
दृश्यते (dṛśyate) - is visible (is seen, appears, is visible)
(verb)
3rd person , singular, passive, present (laṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
Note: Passive voice.
एतदन्तः (etadantaḥ) - on the verge of destruction, having this (situation) as his end (having this as his end, nearing its end)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of etadanta
etadanta - having this as its end, terminating in this, on the verge of destruction
Compound of 'etad' (this) and 'anta' (end).
Compound type : bahuvrīhi (etad+anta)
- etad – this, that
pronoun (neuter) - anta – end, limit, boundary
noun (masculine)
Note: Predicative adjective for Arjunaḥ.
अर्जुनः (arjunaḥ) - Arjuna (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (name of a Pandava prince), white, silver
Note: Subject.
शल्य (śalya) - O Śalya! (proper name)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of śalya
śalya - Śalya (name of the king of Madra), dart, spear, thorn
निमग्नः (nimagnaḥ) - submerged (submerged, immersed, plunged)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nimagna
nimagna - submerged, immersed, plunged, sunk
Past Passive Participle
Derived from root √maj (to sink, plunge) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: maj (class 6)
Note: Predicative adjective for Arjunaḥ.
शोकसागरे (śokasāgare) - in an ocean of sorrow (in an ocean of sorrow, in the sea of grief)
(noun)
Locative, masculine, singular of śokasāgara
śokasāgara - ocean of sorrow, sea of grief
Compound of 'śoka' (sorrow) and 'sāgara' (ocean).
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (śoka+sāgara)
- śoka – sorrow, grief, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1) - sāgara – ocean, sea
noun (masculine)