महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-31, verse-35
द्रौपदेया धार्तराष्ट्राञ्शिष्टान्सह शिखण्डिना ।
ते ते च तांस्तानहितानस्माकं घ्नन्तु मामकाः ॥३५॥
ते ते च तांस्तानहितानस्माकं घ्नन्तु मामकाः ॥३५॥
35. draupadeyā dhārtarāṣṭrāñśiṣṭānsaha śikhaṇḍinā ,
te te ca tāṁstānahitānasmākaṁ ghnantu māmakāḥ.
te te ca tāṁstānahitānasmākaṁ ghnantu māmakāḥ.
35.
draupadeyāḥ dhārtarāṣṭrān śiṣṭān saha śikhaṇḍinā
te te ca tān tān ahitān asmākam ghnantu māmakāḥ
te te ca tān tān ahitān asmākam ghnantu māmakāḥ
35.
draupadeyāḥ saha śikhaṇḍinā śiṣṭān dhārtarāṣṭrān
ca te te māmakāḥ asmākam tān tān ahitān ghnantu
ca te te māmakāḥ asmākam tān tān ahitān ghnantu
35.
The sons of Draupadi, along with Shikhandi, shall slay the remaining Dhartarashtras (Kauravas). And let those (other) people of ours kill those particular enemies of ours.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - the five Upapandavas (sons of Draupadi)
- धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - the Kauravas (sons of Dhritarashtra, the Kauravas)
- शिष्टान् (śiṣṭān) - the remaining (Kauravas) (remaining, left, disciplined)
- सह (saha) - with, together with
- शिखण्डिना (śikhaṇḍinā) - with Shikhandi
- ते (te) - those (other combatants) (those, they)
- ते (te) - those very ones, those particular ones (those, they)
- च (ca) - and
- तान् (tān) - those (specific enemies) (those)
- तान् (tān) - those particular (enemies) (those)
- अहितान् (ahitān) - enemies, hostile ones
- अस्माकम् (asmākam) - our, of us
- घ्नन्तु (ghnantu) - let them kill, they should kill
- मामकाः (māmakāḥ) - our (Pandava) people/allies (my people, our people)
Words meanings and morphology
द्रौपदेयाः (draupadeyāḥ) - the five Upapandavas (sons of Draupadi)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of draupadeya
draupadeya - son of Draupadi
Taddhita formation from Draupadī
धार्तराष्ट्रान् (dhārtarāṣṭrān) - the Kauravas (sons of Dhritarashtra, the Kauravas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhritarashtra, a Kaurava
Taddhita formation from Dhṛtarāṣṭra
शिष्टान् (śiṣṭān) - the remaining (Kauravas) (remaining, left, disciplined)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śiṣṭa
śiṣṭa - remaining, left, disciplined, instructed
Past Passive Participle
Derived from root śiṣ (to leave, to discipline)
Root: śiṣ (class 7)
सह (saha) - with, together with
(indeclinable)
शिखण्डिना (śikhaṇḍinā) - with Shikhandi
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of śikhaṇḍin
śikhaṇḍin - Shikhandi (proper name), peacock-crested
ते (te) - those (other combatants) (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used demonstratively referring to other combatants.
ते (te) - those very ones, those particular ones (those, they)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Repetition for emphasis, 'those very ones' or 'those others'
च (ca) - and
(indeclinable)
तान् (tān) - those (specific enemies) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
तान् (tān) - those particular (enemies) (those)
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of tad
tad - that, he, she, it
Note: Repetition for emphasis, 'those very ones' or 'those particular ones'
अहितान् (ahitān) - enemies, hostile ones
(noun)
Accusative, masculine, plural of ahita
ahita - unfriendly, hostile, enemy, harmful
Negation of hita (beneficial) or formed with a- as a prefix
Compound type : nah-tatpuruṣa (a+hita)
- a – not, un-
indeclinable
Negative prefix - hita – beneficial, friendly, good
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root dhā (to place) with i-vṛddhi
Root: dhā (class 3)
अस्माकम् (asmākam) - our, of us
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
घ्नन्तु (ghnantu) - let them kill, they should kill
(verb)
3rd person , plural, active, imperative (loṭ) of han
Imperative mood, third person plural
Root han, imperative, parasmaipada
Root: han (class 2)
मामकाः (māmakāḥ) - our (Pandava) people/allies (my people, our people)
(noun)
Nominative, masculine, plural of māmaka
māmaka - mine, belonging to me, my people
Taddhita formation from mama (mine)