महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-31, verse-38
अयं स रथ आयाति श्वेताश्वः कृष्णसारथिः ।
निघ्नन्नमित्रान्कौन्तेयो यं यं त्वं परिपृच्छसि ॥३८॥
निघ्नन्नमित्रान्कौन्तेयो यं यं त्वं परिपृच्छसि ॥३८॥
38. ayaṁ sa ratha āyāti śvetāśvaḥ kṛṣṇasārathiḥ ,
nighnannamitrānkaunteyo yaṁ yaṁ tvaṁ paripṛcchasi.
nighnannamitrānkaunteyo yaṁ yaṁ tvaṁ paripṛcchasi.
38.
ayam saḥ rathaḥ āyāti śvetāśvaḥ kṛṣṇasārathiḥ
nighnan amitrān kaunteyaḥ yam yam tvam paripṛcchasi
nighnan amitrān kaunteyaḥ yam yam tvam paripṛcchasi
38.
saḥ rathaḥ āyāti ayam śvetāśvaḥ kṛṣṇasārathiḥ
amitrān nighnan kaunteyaḥ yam yam tvam paripṛcchasi
amitrān nighnan kaunteyaḥ yam yam tvam paripṛcchasi
38.
That is the chariot approaching, drawn by white horses and with Kṛṣṇa as its charioteer. This is Kaunteya (Arjuna), slaying his enemies, whom you keep inquiring about.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अयम् (ayam) - this (chariot/Kaunteya) (this (masculine))
- सः (saḥ) - that (chariot previously mentioned) (that, he)
- रथः (rathaḥ) - chariot
- आयाति (āyāti) - comes, approaches
- श्वेताश्वः (śvetāśvaḥ) - describing Arjuna's chariot (having white horses)
- कृष्णसारथिः (kṛṣṇasārathiḥ) - describing Arjuna's chariot/Arjuna (having Kṛṣṇa as charioteer)
- निघ्नन् (nighnan) - slaying enemies (slaying, striking down)
- अमित्रान् (amitrān) - enemies
- कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna (son of Kuntī; Arjuna)
- यम् (yam) - whom (Arjuna) (whom, which)
- यम् (yam) - whom (Arjuna) (whom, which)
- त्वम् (tvam) - you (Karṇa) (you)
- परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - you ask, you inquire
Words meanings and morphology
अयम् (ayam) - this (chariot/Kaunteya) (this (masculine))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of idam
idam - this, he, she, it
Note: Refers to the chariot or implicitly to Kaunteya.
सः (saḥ) - that (chariot previously mentioned) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Adjective modifying rathaḥ.
रथः (rathaḥ) - chariot
(noun)
Nominative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
Note: Subject of āyāti.
आयाति (āyāti) - comes, approaches
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of āyā
Present Active
Present tense, 3rd person singular, active voice. Root 'yā' with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
श्वेताश्वः (śvetāśvaḥ) - describing Arjuna's chariot (having white horses)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śvetāśva
śvetāśva - having white horses
Compound type : bahuvrīhi (śveta+aśva)
- śveta – white
adjective (masculine) - aśva – horse
noun (masculine)
Note: Refers to Kaunteya/Arjuna or his chariot.
कृष्णसारथिः (kṛṣṇasārathiḥ) - describing Arjuna's chariot/Arjuna (having Kṛṣṇa as charioteer)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇasārathi
kṛṣṇasārathi - having Kṛṣṇa as charioteer
Compound type : bahuvrīhi (kṛṣṇa+sārathi)
- kṛṣṇa – Kṛṣṇa; black, dark
proper noun (masculine) - sārathi – charioteer
noun (masculine)
Prefix: sa
Root: sṛ (class 1)
Note: Refers to Kaunteya/Arjuna or his chariot.
निघ्नन् (nighnan) - slaying enemies (slaying, striking down)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nighnat
nighnat - slaying, killing, striking down
Present Active Participle
From root 'han' (to strike, kill) with upasarga 'ni'. Present participle, masculine, singular, nominative.
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Adjective modifying Kaunteyaḥ.
अमित्रान् (amitrān) - enemies
(noun)
Accusative, masculine, plural of amitra
amitra - enemy, foe
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+mitra)
- a – not, non-
indeclinable - mitra – friend
noun (masculine)
Note: Object of nighnan.
कौन्तेयः (kaunteyaḥ) - Arjuna (son of Kuntī; Arjuna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kuntī (a proper name for Arjuna, Yudhiṣṭhira, Bhīmasena)
Patronymic from Kuntī
Note: Subject of the implicit verb "is".
यम् (yam) - whom (Arjuna) (whom, which)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: The relative pronoun, repeated for emphasis.
यम् (yam) - whom (Arjuna) (whom, which)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
Note: The relative pronoun, repeated for emphasis.
त्वम् (tvam) - you (Karṇa) (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Subject of paripṛcchasi.
परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - you ask, you inquire
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of paripṛcch
Present Active
Present tense, 2nd person singular, active voice. Root 'prach' (to ask) with upasarga 'pari'.
Prefix: pari
Root: prach (class 6)