महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-8, chapter-31, verse-18
रक्ष्यमाणः सुसंरब्धैः पुत्रैः शस्त्रभृतां वरः ।
वाहिनीप्रमुखं वीरः संप्रकर्षन्नशोभत ॥१८॥
वाहिनीप्रमुखं वीरः संप्रकर्षन्नशोभत ॥१८॥
18. rakṣyamāṇaḥ susaṁrabdhaiḥ putraiḥ śastrabhṛtāṁ varaḥ ,
vāhinīpramukhaṁ vīraḥ saṁprakarṣannaśobhata.
vāhinīpramukhaṁ vīraḥ saṁprakarṣannaśobhata.
18.
rakṣyamāṇaḥ susaṃrabdhaiḥ putraiḥ śastrabhṛtām
varaḥ vāhinīpramukham vīraḥ saṃprakarṣan aśobata
varaḥ vāhinīpramukham vīraḥ saṃprakarṣan aśobata
18.
susaṃrabdhaiḥ putraiḥ rakṣyamāṇaḥ śastrabhṛtām
varaḥ vīraḥ vāhinīpramukham saṃprakarṣan aśobata
varaḥ vīraḥ vāhinīpramukham saṃprakarṣan aśobata
18.
The hero Karṇa, the best among weapon-bearers, was protected by his very enraged sons, and he shone brightly as he led the army's vanguard.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रक्ष्यमाणः (rakṣyamāṇaḥ) - being protected, being guarded
- सुसंरब्धैः (susaṁrabdhaiḥ) - by the greatly enraged, by the very excited
- पुत्रैः (putraiḥ) - by his sons
- शस्त्रभृताम् (śastrabhṛtām) - among weapon-bearers, of weapon-bearers
- वरः (varaḥ) - excellent, best, foremost
- वाहिनीप्रमुखम् (vāhinīpramukham) - the chief of the army, the front of the army, vanguard
- वीरः (vīraḥ) - hero, brave man
- संप्रकर्षन् (saṁprakarṣan) - leading forward, drawing along, attracting
- अशोबत (aśobata) - he shone, he appeared splendid, he was resplendent
Words meanings and morphology
रक्ष्यमाणः (rakṣyamāṇaḥ) - being protected, being guarded
(participle)
Nominative, masculine, singular of rakṣyamāṇa
rakṣyamāṇa - being protected
Present Passive Participle (Ātmanepada)
Root: rakṣ (class 1)
सुसंरब्धैः (susaṁrabdhaiḥ) - by the greatly enraged, by the very excited
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of susaṃrabdha
susaṁrabdha - greatly enraged, very excited, highly agitated
Past Passive Participle used as adjective
Compound type : karmadhāraya (su+saṃrabdha)
- su – good, well, greatly
indeclinable - saṃrabdha – enraged, excited, seized
participle (masculine)
Past Passive Participle
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
पुत्रैः (putraiḥ) - by his sons
(noun)
Instrumental, masculine, plural of putra
putra - son, child
शस्त्रभृताम् (śastrabhṛtām) - among weapon-bearers, of weapon-bearers
(noun)
Genitive, masculine, plural of śastrabhṛt
śastrabhṛt - weapon-bearer, armed person
Compound type : tatpuruṣa (śastra+bhṛt)
- śastra – weapon, arms
noun (neuter) - bhṛt – bearing, supporting, one who bears
adjective (masculine)
Root: bhṛ (class 3)
वरः (varaḥ) - excellent, best, foremost
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vara
vara - best, excellent, choicest, boon
वाहिनीप्रमुखम् (vāhinīpramukham) - the chief of the army, the front of the army, vanguard
(noun)
Accusative, neuter, singular of vāhinīpramukha
vāhinīpramukha - chief of the army, front of the army
Compound type : tatpuruṣa (vāhinī+pramukha)
- vāhinī – army, host
noun (feminine) - pramukha – chief, front, principal
adjective (masculine)
Prefix: pra
Root: mukh (class 1)
वीरः (vīraḥ) - hero, brave man
(noun)
Nominative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave, powerful
संप्रकर्षन् (saṁprakarṣan) - leading forward, drawing along, attracting
(participle)
Nominative, masculine, singular of saṃprakarṣat
saṁprakarṣat - drawing forward, leading
Present Active Participle
Prefixes: sam+pra
Root: kṛṣ (class 1)
अशोबत (aśobata) - he shone, he appeared splendid, he was resplendent
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of śubh
Root: śubh (class 1)