Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
8,31

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-8, chapter-31, verse-11

कृपः शारद्वतो राजन्मागधश्च तरस्विनः ।
सात्वतः कृतवर्मा च दक्षिणं पक्षमाश्रिताः ॥११॥
11. kṛpaḥ śāradvato rājanmāgadhaśca tarasvinaḥ ,
sātvataḥ kṛtavarmā ca dakṣiṇaṁ pakṣamāśritāḥ.
11. kṛpaḥ śāradvataḥ rājan māgadhaḥ ca tarasvinaḥ
sātvataḥ kṛtavarmā ca dakṣiṇam pakṣam āśritāḥ
11. rājan kṛpaḥ śāradvataḥ ca tarasvinaḥ māgadhaḥ
ca sātvataḥ kṛtavarmā dakṣiṇam pakṣam āśritāḥ
11. O King, Kṛpa, the son of Śaradvan, and the powerful Māgadha, along with Sātvata (Kṛtavarman), took their positions on the southern flank.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • कृपः (kṛpaḥ) - Kṛpa (proper noun)
  • शारद्वतः (śāradvataḥ) - son of Śaradvan
  • राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra, addressed by Saṃjaya) (O king)
  • मागधः (māgadhaḥ) - a warrior from Magadha (King of Magadha, a native of Magadha)
  • (ca) - and, also, moreover
  • तरस्विनः (tarasvinaḥ) - the powerful one (modifying Māgadha) (powerful, vigorous, swift)
  • सात्वतः (sātvataḥ) - Sātvata (referring to Kṛtavarman) (a Sātvata, a descendant of Satvata (Kṛtavarman))
  • कृतवर्मा (kṛtavarmā) - Kṛtavarman (proper noun)
  • (ca) - and, also, moreover
  • दक्षिणम् (dakṣiṇam) - southern (southern, right, skillful)
  • पक्षम् (pakṣam) - flank (of the army) (side, flank, wing, fortnight)
  • आश्रिताः (āśritāḥ) - took their positions/occupied (the flank) (resorted to, taken refuge in, occupied)

Words meanings and morphology

कृपः (kṛpaḥ) - Kṛpa (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛpa
kṛpa - compassionate; a proper name (Kṛpācārya)
शारद्वतः (śāradvataḥ) - son of Śaradvan
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śāradvata
śāradvata - son of Śaradvan (an epithet of Kṛpa)
patronymic from Śaradvan
राजन् (rājan) - O King (Dhṛtarāṣṭra, addressed by Saṃjaya) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
मागधः (māgadhaḥ) - a warrior from Magadha (King of Magadha, a native of Magadha)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of māgadha
māgadha - belonging to Magadha, a king of Magadha, a bard
from Magadha
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
तरस्विनः (tarasvinaḥ) - the powerful one (modifying Māgadha) (powerful, vigorous, swift)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tarasvin
tarasvin - swift, vigorous, powerful, energetic
from taras + -vin
सात्वतः (sātvataḥ) - Sātvata (referring to Kṛtavarman) (a Sātvata, a descendant of Satvata (Kṛtavarman))
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of sātvata
sātvata - descendant of Satvata; a Yadava clan; an epithet of Kṛtavarman
from Satvata
कृतवर्मा (kṛtavarmā) - Kṛtavarman (proper noun)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛtavarman
kṛtavarman - having a finished coat-of-mail; a proper name
Compound type : bahuvrīhi (kṛta+varman)
  • kṛta – done, made, accomplished
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    from √kṛ
    Root: kṛ (class 8)
  • varman – armor, shield, coat-of-mail
    noun (neuter)
(ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
दक्षिणम् (dakṣiṇam) - southern (southern, right, skillful)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of dakṣiṇa
dakṣiṇa - southern, right, skillful, able
पक्षम् (pakṣam) - flank (of the army) (side, flank, wing, fortnight)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pakṣa
pakṣa - wing, side, flank, party, fortnight
आश्रिताः (āśritāḥ) - took their positions/occupied (the flank) (resorted to, taken refuge in, occupied)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āśrita
āśrita - resorted to, taken refuge with, dependent on, occupying
Past Passive Participle
from ā-śri
Prefix: ā
Root: śri (class 1)
Note: Refers to multiple subjects (Kṛpa, Māgadha, Sātvata)