महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-9, verse-73
यस्य दिव्यानि कर्माणि प्रवदन्ति मनीषिणः ।
तान्यहं कीर्तयिष्यामि भक्त्या स्थैर्यार्थमात्मनः ॥७३॥
तान्यहं कीर्तयिष्यामि भक्त्या स्थैर्यार्थमात्मनः ॥७३॥
73. yasya divyāni karmāṇi pravadanti manīṣiṇaḥ ,
tānyahaṁ kīrtayiṣyāmi bhaktyā sthairyārthamātmanaḥ.
tānyahaṁ kīrtayiṣyāmi bhaktyā sthairyārthamātmanaḥ.
73.
yasya divyāni karmāṇi pravadanti manīṣiṇaḥ tāni
aham kīrtayiṣyāmi bhaktyā sthairyārtham ātmanaḥ
aham kīrtayiṣyāmi bhaktyā sthairyārtham ātmanaḥ
73.
manīṣiṇaḥ yasya divyāni karmāṇi pravadanti tāni
aham ātmanaḥ sthairyārtham bhaktyā kīrtayiṣyāmi
aham ātmanaḥ sthairyārtham bhaktyā kīrtayiṣyāmi
73.
I will recite those divine actions (karma) of whom the wise declare, doing so with devotion (bhakti) for the sake of my own inner steadiness (ātman).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यस्य (yasya) - whose, of which
- दिव्यानि (divyāni) - divine, heavenly
- कर्माणि (karmāṇi) - actions, deeds, works (karma)
- प्रवदन्ति (pravadanti) - they declare, they speak forth
- मनीषिणः (manīṣiṇaḥ) - the wise, intelligent ones
- तानि (tāni) - those
- अहम् (aham) - Dhṛtarāṣṭra (speaking this verse) (I)
- कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I will praise, I will recite, I will glorify
- भक्त्या (bhaktyā) - with devotion (bhakti), by devotion
- स्थैर्यार्थम् (sthairyārtham) - for the sake of firmness/steadiness, for stability
- आत्मनः (ātmanaḥ) - of my own inner being/mind (of the self (ātman), of one's own, self's)
Words meanings and morphology
यस्य (yasya) - whose, of which
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of yad
yad - who, which, what
दिव्यानि (divyāni) - divine, heavenly
(adjective)
Accusative, neuter, plural of divya
divya - divine, heavenly, celestial
Note: Accusative plural, agreeing with `karmāṇi`.
कर्माणि (karmāṇi) - actions, deeds, works (karma)
(noun)
Accusative, neuter, plural of karman
karman - action, deed, work, ritual, fate (karma)
Derived from root `kṛ` (to do, to make) + suffix `man`.
Root: kṛ (class 8)
प्रवदन्ति (pravadanti) - they declare, they speak forth
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of pravad
Present Active Indicative
From `pra` (prefix) + root `vad` (to speak).
Prefix: pra
Root: vad (class 1)
मनीषिणः (manīṣiṇaḥ) - the wise, intelligent ones
(noun)
Nominative, masculine, plural of manīṣin
manīṣin - wise, intelligent, learned person
Derived from `manīṣā` (intellect) + `in` suffix (possessive).
तानि (tāni) - those
(pronoun)
Accusative, neuter, plural of tad
tad - that, those
अहम् (aham) - Dhṛtarāṣṭra (speaking this verse) (I)
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, we
कीर्तयिष्यामि (kīrtayiṣyāmi) - I will praise, I will recite, I will glorify
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of kīrtay
Future Active Indicative
From root `kīrt` (to mention, praise), causative stem `kīrtay`, future tense.
Root: kīrt (class 10)
भक्त्या (bhaktyā) - with devotion (bhakti), by devotion
(noun)
Instrumental, feminine, singular of bhakti
bhakti - devotion, attachment, worship, loyalty (bhakti)
Derived from root `bhaj` (to divide, partake, worship) + suffix `kti`.
Root: bhaj (class 1)
स्थैर्यार्थम् (sthairyārtham) - for the sake of firmness/steadiness, for stability
(noun)
Accusative, neuter, singular of sthairyārtha
sthairyārtha - purpose of firmness, for firmness
Compound type : tatpurusha (sthairya+artha)
- sthairya – firmness, steadfastness, stability
noun (neuter)
From `sthira` (firm) + `ya` suffix. - artha – purpose, object, meaning, sake
noun (masculine)
Note: Often used as an indeclinable `artham` when denoting purpose.
आत्मनः (ātmanaḥ) - of my own inner being/mind (of the self (ātman), of one's own, self's)
(noun)
Genitive, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essence, mind (ātman)