महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-9, verse-15
चापविद्युत्प्रभो घोरो रथगुल्मबलाहकः ।
रथनेमिघोषस्तनितः शरशब्दातिबन्धुरः ॥१५॥
रथनेमिघोषस्तनितः शरशब्दातिबन्धुरः ॥१५॥
15. cāpavidyutprabho ghoro rathagulmabalāhakaḥ ,
rathanemighoṣastanitaḥ śaraśabdātibandhuraḥ.
rathanemighoṣastanitaḥ śaraśabdātibandhuraḥ.
15.
cāpavidyutprabhaḥ ghoraḥ rathagulmabalāhakaḥ
rathanemighoṣastanitaḥ śaraśabdātibandhuraḥ
rathanemighoṣastanitaḥ śaraśabdātibandhuraḥ
15.
ghoraḥ cāpavidyutprabhaḥ rathagulmabalāhakaḥ
rathanemighoṣastanitaḥ śaraśabdātibandhuraḥ
rathanemighoṣastanitaḥ śaraśabdātibandhuraḥ
15.
(That battle was) dreadful, shining with the lightning-like flash of bows, its chariot formations like storm clouds, thundering with the rumble of chariot wheels, and fiercely dense with the sound of arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चापविद्युत्प्रभः (cāpavidyutprabhaḥ) - radiant with lightning-like bows, having the brilliance of a bow-lightning
- घोरः (ghoraḥ) - dreadful, terrible, fearful
- रथगुल्मबलाहकः (rathagulmabalāhakaḥ) - having chariot divisions like clouds
- रथनेमिघोषस्तनितः (rathanemighoṣastanitaḥ) - thundering with the rumble of chariot wheels
- शरशब्दातिबन्धुरः (śaraśabdātibandhuraḥ) - greatly dense/packed with the sound of arrows
Words meanings and morphology
चापविद्युत्प्रभः (cāpavidyutprabhaḥ) - radiant with lightning-like bows, having the brilliance of a bow-lightning
(adjective)
Nominative, masculine, singular of cāpavidyutprabha
cāpavidyutprabha - having the brilliance of a bow-lightning; shining like a lightning-bow
Compound type : bahuvrīhi (cāpa+vidyut+prabha)
- cāpa – bow
noun (masculine/neuter) - vidyut – lightning
noun (feminine) - prabhā – light, splendor, radiance
noun (feminine)
Note: Describes the battle/warrior.
घोरः (ghoraḥ) - dreadful, terrible, fearful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ghora
ghora - dreadful, terrible, fearful, formidable
Note: Describes the battle/warrior.
रथगुल्मबलाहकः (rathagulmabalāhakaḥ) - having chariot divisions like clouds
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rathagulmabalāhaka
rathagulmabalāhaka - having chariot-masses like storm-clouds
Compound type : upamāna-pūrvapada karmadhāraya (ratha+gulma+balāhaka)
- ratha – chariot
noun (masculine) - gulma – troop, division (of an army), cluster, thicket
noun (masculine/neuter) - balāhaka – storm-cloud, cloud
noun (masculine)
Note: Describes the battle/warrior.
रथनेमिघोषस्तनितः (rathanemighoṣastanitaḥ) - thundering with the rumble of chariot wheels
(adjective)
Nominative, masculine, singular of rathanemighoṣastanita
rathanemighoṣastanita - thundering with the sound/rumble of chariot wheels
Compound type : bahuvrīhi (rathanemi+ghoṣa+stanita)
- rathanemi – felloe/rim of a chariot wheel
noun (feminine) - ghoṣa – sound, noise, roar
noun (masculine)
Root: √ghuṣ (class 1) - stanita – thunder, roaring, a sound
noun/past passive participle (neuter)
Past Passive Participle
from √stan (to thunder, roar)
Root: √stan (class 1)
Note: Describes the battle/warrior.
शरशब्दातिबन्धुरः (śaraśabdātibandhuraḥ) - greatly dense/packed with the sound of arrows
(adjective)
Nominative, masculine, singular of śaraśabdātibandhura
śaraśabdātibandhura - greatly charming/dense/packed with the sound of arrows
Compound type : tatpuruṣa / bahuvrīhi (śara+śabda+ati+bandhura)
- śara – arrow
noun (masculine/neuter) - śabda – sound, noise, word
noun (masculine) - ati – exceedingly, very, over
indeclinable - bandhura – charming, beautiful, delightful, also dense, compact
adjective (masculine/feminine/neuter)
Note: Describes the battle/warrior.