महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-9, verse-1
वैशंपायन उवाच ।
एवं पृष्ट्वा सूतपुत्रं हृच्छोकेनार्दितो भृशम् ।
जये निराशः पुत्राणां धृतराष्ट्रोऽपतत्क्षितौ ॥१॥
एवं पृष्ट्वा सूतपुत्रं हृच्छोकेनार्दितो भृशम् ।
जये निराशः पुत्राणां धृतराष्ट्रोऽपतत्क्षितौ ॥१॥
1. vaiśaṁpāyana uvāca ,
evaṁ pṛṣṭvā sūtaputraṁ hṛcchokenārdito bhṛśam ,
jaye nirāśaḥ putrāṇāṁ dhṛtarāṣṭro'patatkṣitau.
evaṁ pṛṣṭvā sūtaputraṁ hṛcchokenārdito bhṛśam ,
jaye nirāśaḥ putrāṇāṁ dhṛtarāṣṭro'patatkṣitau.
1.
vaiśaṃpāyana uvāca evam pṛṣṭvā sūtaputram hṛcchokena ārditaḥ
bhṛśam jaye nirāśaḥ putrāṇām dhṛtarāṣṭraḥ apatat kṣitau
bhṛśam jaye nirāśaḥ putrāṇām dhṛtarāṣṭraḥ apatat kṣitau
1.
vaiśaṃpāyana uvāca dhṛtarāṣṭraḥ evam sūtaputram pṛṣṭvā
hṛcchokena bhṛśam ārditaḥ putrāṇām jaye nirāśaḥ kṣitau apatat
hṛcchokena bhṛśam ārditaḥ putrāṇām jaye nirāśaḥ kṣitau apatat
1.
Vaishampayana said: Having questioned Sanjaya (sūtaputra) in this manner, and greatly afflicted by the grief in his heart, Dhritarashtra, despairing of his sons' victory, fell to the ground.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaishampayana (proper name)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- पृष्ट्वा (pṛṣṭvā) - having asked
- सूतपुत्रम् (sūtaputram) - Sanjaya (the son of Suta, Sanjaya)
- हृच्छोकेन (hṛcchokena) - by heart-grief, by sorrow of the heart
- आर्दितः (ārditaḥ) - distressed, afflicted, tormented
- भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
- जये (jaye) - in victory
- निराशः (nirāśaḥ) - hopeless, despairing
- पुत्राणाम् (putrāṇām) - of his sons (of sons, of children)
- धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra (proper name)
- अपतत् (apatat) - fell down, dropped
- क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
Words meanings and morphology
वैशंपायन (vaiśaṁpāyana) - Vaishampayana (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vaiśaṃpāyana
vaiśaṁpāyana - Vaishampayana (a sage, narrator of the Mahabharata)
Note: Subject of `uvāca`.
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of vac
perfect
3rd person singular perfect active of root vac
Root: vac (class 2)
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
Note: Adverb.
पृष्ट्वा (pṛṣṭvā) - having asked
(indeclinable)
absolutive
Derived from root prach (to ask) with suffix -ktvā
Root: prach (class 6)
Note: Qualifies Dhritarashtra.
सूतपुत्रम् (sūtaputram) - Sanjaya (the son of Suta, Sanjaya)
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūtaputra
sūtaputra - son of a sūta (charioteer or bard), Sanjaya
Compound type : tatpuruṣa (sūta+putra)
- sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - putra – son
noun (masculine)
Note: Object of `pṛṣṭvā`.
हृच्छोकेन (hṛcchokena) - by heart-grief, by sorrow of the heart
(noun)
Instrumental, masculine, singular of hṛcchoka
hṛcchoka - heart-grief, sorrow of the heart
Compound type : tatpuruṣa (hṛd+śoka)
- hṛd – heart, mind
noun (neuter) - śoka – grief, sorrow, lamentation
noun (masculine)
Root: śuc (class 1)
Note: Agent of `ārditaḥ`.
आर्दितः (ārditaḥ) - distressed, afflicted, tormented
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ārdita
ārdita - distressed, afflicted, tormented
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root ard (to pain, afflict) with prefix ā
Prefix: ā
Root: ard (class 10)
Note: Qualifies Dhritarashtra.
भृशम् (bhṛśam) - greatly, exceedingly, very much
(indeclinable)
Note: Adverb modifying `ārditaḥ`.
जये (jaye) - in victory
(noun)
Locative, masculine, singular of jaya
jaya - victory, triumph, conquest
Root: ji (class 1)
Note: Dependent on `nirāśaḥ`.
निराशः (nirāśaḥ) - hopeless, despairing
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nirāśa
nirāśa - hopeless, despairing, having no hope
Compound type : bahuvrīhi (nir+āśā)
- nir – without, out of
indeclinable - āśā – hope, expectation
noun (feminine)
Prefix: ā
Root: śī (class 2)
Note: Qualifies Dhritarashtra.
पुत्राणाम् (putrāṇām) - of his sons (of sons, of children)
(noun)
Genitive, masculine, plural of putra
putra - son, child
Note: Dependent on `jaye` (hope in victory *of sons*).
धृतराष्ट्रः (dhṛtarāṣṭraḥ) - Dhritarashtra (proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛtarāṣṭra
dhṛtarāṣṭra - Dhritarashtra (a king in the Mahabharata, father of the Kauravas)
Compound type : bahuvrīhi (dhṛta+rāṣṭra)
- dhṛta – held, maintained, supported
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Past Passive Participle from root dhṛ
Root: dhṛ (class 1) - rāṣṭra – kingdom, realm, nation
noun (neuter)
Note: Subject of `apatat`.
अपतत् (apatat) - fell down, dropped
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
imperfect
3rd person singular imperfect active of root pat
Root: pat (class 1)
क्षितौ (kṣitau) - on the ground, on the earth
(noun)
Locative, feminine, singular of kṣiti
kṣiti - earth, ground, dwelling
Root: kṣi (class 2)