महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-9, verse-60
य इमां पृथिवीं कृत्स्नां चर्मवत्समवेष्टयत् ।
महता रथवंशेन मुख्यारिघ्नो महारथः ॥६०॥
महता रथवंशेन मुख्यारिघ्नो महारथः ॥६०॥
60. ya imāṁ pṛthivīṁ kṛtsnāṁ carmavatsamaveṣṭayat ,
mahatā rathavaṁśena mukhyārighno mahārathaḥ.
mahatā rathavaṁśena mukhyārighno mahārathaḥ.
60.
yaḥ imām pṛthivīm kṛtsnām carmavat samaveṣṭayat
mahatā ratha-vaṃśena mukhya-ari-ghnaḥ mahā-rathaḥ
mahatā ratha-vaṃśena mukhya-ari-ghnaḥ mahā-rathaḥ
60.
yaḥ mukhya-ari-ghnaḥ mahā-rathaḥ mahatā ratha-vaṃśena
imām kṛtsnām pṛthivīm carmavat samaveṣṭayat
imām kṛtsnām pṛthivīm carmavat samaveṣṭayat
60.
That chief slayer of enemies (mukhyārighna), that great warrior (mahāratha), who enveloped this entire earth as if it were a hide, with a vast array of chariots.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यः (yaḥ) - who, which
- इमाम् (imām) - this, this one
- पृथिवीम् (pṛthivīm) - earth, ground
- कृत्स्नाम् (kṛtsnām) - entire, whole, complete
- चर्मवत् (carmavat) - like a hide, like a skin
- समवेष्टयत् (samaveṣṭayat) - he enveloped, he covered, he surrounded
- महता (mahatā) - by great, with great
- रथ-वंशेन (ratha-vaṁśena) - by a line of chariots, with a multitude of chariots
- मुख्य-अरि-घ्नः (mukhya-ari-ghnaḥ) - chief slayer of enemies
- महा-रथः (mahā-rathaḥ) - great warrior, mighty charioteer
Words meanings and morphology
यः (yaḥ) - who, which
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
Note: Refers to the implied subject of the verse, the great warrior.
इमाम् (imām) - this, this one
(pronoun)
Accusative, feminine, singular of idam
idam - this, this one (demonstrative pronoun)
Note: Qualifies 'pṛthivīm'.
पृथिवीम् (pṛthivīm) - earth, ground
(noun)
Accusative, feminine, singular of pṛthivī
pṛthivī - earth, ground, world
Note: Object of 'samaveṣṭayat'.
कृत्स्नाम् (kṛtsnām) - entire, whole, complete
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kṛtsna
kṛtsna - entire, whole, complete, all
Note: Qualifies 'pṛthivīm'.
चर्मवत् (carmavat) - like a hide, like a skin
(indeclinable)
Derived from carman (hide/skin) with the suffix -vat (like, resembling)
समवेष्टयत् (samaveṣṭayat) - he enveloped, he covered, he surrounded
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of sam-ā-√veṣṭ
Imperfect
Root √veṣṭ (to encompass) with prefixes sam- and ā-
Prefixes: sam+ā
Root: veṣṭ (class 10)
महता (mahatā) - by great, with great
(adjective)
Instrumental, masculine, singular of mahat
mahat - great, large, vast, mighty
Note: Qualifies 'ratha-vaṃśena'.
रथ-वंशेन (ratha-vaṁśena) - by a line of chariots, with a multitude of chariots
(noun)
Instrumental, masculine, singular of ratha-vaṃśa
ratha-vaṁśa - line of chariots, multitude of chariots, chariot dynasty
Tatpuruṣa compound: ratha (chariot) + vaṃśa (line, race, multitude)
Compound type : tatpurusha (ratha+vaṃśa)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - vaṃśa – line, race, family, multitude, bamboo
noun (masculine)
Note: Indicates the means by which the earth was enveloped.
मुख्य-अरि-घ्नः (mukhya-ari-ghnaḥ) - chief slayer of enemies
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mukhya-ari-ghna
mukhya-ari-ghna - chief slayer of enemies
Tatpuruṣa compound: mukhya (chief) + ari (enemy) + ghna (slayer)
Compound type : tatpurusha (mukhya+ari+ghna)
- mukhya – chief, principal, foremost
adjective - ari – enemy, foe
noun (masculine) - ghna – slaying, destroying, killer
adjective (masculine)
Agent noun
Derived from root √han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: An epithet for the warrior being described.
महा-रथः (mahā-rathaḥ) - great warrior, mighty charioteer
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahā-ratha
mahā-ratha - great warrior, mighty charioteer, chief warrior
Karma-dhāraya compound: mahā (great) + ratha (chariot/warrior)
Compound type : karmadharaya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty, large
adjective - ratha – chariot, warrior (often used to mean 'warrior on a chariot')
noun (masculine)
Note: An epithet for the warrior being described.