महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-9, verse-32
युक्तं धनंजयप्रेष्ये शूरमाचार्यकर्मणि ।
पार्थेन सममस्त्रेषु कस्तं द्रोणादवारयत् ॥३२॥
पार्थेन सममस्त्रेषु कस्तं द्रोणादवारयत् ॥३२॥
32. yuktaṁ dhanaṁjayapreṣye śūramācāryakarmaṇi ,
pārthena samamastreṣu kastaṁ droṇādavārayat.
pārthena samamastreṣu kastaṁ droṇādavārayat.
32.
yuktam dhanaṃjayapreṣye śūram ācāryakarmaṇi
pārthena samam astreṣu kaḥ tam droṇāt avārayat
pārthena samam astreṣu kaḥ tam droṇāt avārayat
32.
dhanaṃjayapreṣye yuktam ācāryakarmaṇi śūram
astreṣu pārthena samam tam droṇāt kaḥ avārayat
astreṣu pārthena samam tam droṇāt kaḥ avārayat
32.
Who could have stopped him from Drona—him who was dedicated to the service of Dhananjaya (Arjuna), a hero in the work of a preceptor, and equal to Partha (Arjuna) in the use of weapons?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- युक्तम् (yuktam) - dedicated (to service) (joined, yoked, engaged, skilled, disciplined, proper)
- धनंजयप्रेष्ये (dhanaṁjayapreṣye) - in the service of Dhananjaya (Arjuna) (in the service of Dhananjaya)
- शूरम् (śūram) - a hero (brave, heroic, a hero)
- आचार्यकर्मणि (ācāryakarmaṇi) - in the work of a preceptor (in the work/duty of a teacher/preceptor)
- पार्थेन (pārthena) - with Partha (Arjuna) (by Partha, with Partha (Arjuna))
- समम् (samam) - equal (to) (equal, like, similar, together with, equally)
- अस्त्रेषु (astreṣu) - in the use of weapons (in weapons, in missiles, in archery)
- कः (kaḥ) - who (who, what)
- तम् (tam) - him (Yuyudhana) (him, that, to him)
- द्रोणात् (droṇāt) - from Drona
- अवारयत् (avārayat) - could stop (did stop, could stop, prevented)
Words meanings and morphology
युक्तम् (yuktam) - dedicated (to service) (joined, yoked, engaged, skilled, disciplined, proper)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of yukta
yukta - joined, yoked, connected, engaged, devoted, skilled, disciplined, appropriate
Past Passive Participle
From root 'yuj' (to join, to connect).
Root: yuj (class 7)
Note: Agrees with tam (him).
धनंजयप्रेष्ये (dhanaṁjayapreṣye) - in the service of Dhananjaya (Arjuna) (in the service of Dhananjaya)
(noun)
Locative, masculine, singular of dhanaṃjayapreṣya
dhanaṁjayapreṣya - servant of Dhananjaya, service to Dhananjaya
Compound type : tatpurusha (dhanaṃjaya+preṣya)
- dhanaṃjaya – conqueror of wealth, a name of Arjuna
proper noun (masculine) - preṣya – servant, messenger, service
noun (masculine)
Gerundive
Derived from root 'iṣ' (to send) with prefix 'pra'
Prefix: pra
Root: iṣ (class 4)
Note: Locative case here means 'in the service of'.
शूरम् (śūram) - a hero (brave, heroic, a hero)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of śūra
śūra - brave, valiant, heroic, a hero, warrior
Root: śū (class 1)
Note: Agrees with tam (him).
आचार्यकर्मणि (ācāryakarmaṇi) - in the work of a preceptor (in the work/duty of a teacher/preceptor)
(noun)
Locative, neuter, singular of ācāryakarman
ācāryakarman - the duty/work of a teacher or preceptor
Compound type : tatpurusha (ācārya+karman)
- ācārya – teacher, preceptor, spiritual guide
noun (masculine) - karman – action, deed, work, ritual, fate (karma)
noun (neuter)
Root: kṛ (class 8)
पार्थेन (pārthena) - with Partha (Arjuna) (by Partha, with Partha (Arjuna))
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pṛthā, a name of Arjuna
Derived from Pṛthā (Kunti) + aṇ suffix.
Note: Used with samam (equal to).
समम् (samam) - equal (to) (equal, like, similar, together with, equally)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sama
sama - equal, like, similar, same, even, impartial
Note: Functions adverbially here, taking an instrumental object.
अस्त्रेषु (astreṣu) - in the use of weapons (in weapons, in missiles, in archery)
(noun)
Locative, neuter, plural of astra
astra - missile, weapon, arrow
From root 'as' (to throw, cast).
Root: as (class 4)
Note: Indicates the sphere of equality.
कः (kaḥ) - who (who, what)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what, which
Interrogative pronoun.
Note: Subject of the verb avārayat.
तम् (tam) - him (Yuyudhana) (him, that, to him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, him, her, it
Demonstrative pronoun.
Note: Object of the verb avārayat.
द्रोणात् (droṇāt) - from Drona
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Drona (name of the preceptor)
Root: dru (class 1)
Note: Ablative with avārayat meaning 'to stop from'.
अवारयत् (avārayat) - could stop (did stop, could stop, prevented)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of vāray
Causative from vṛ
Imperfect, 3rd person, singular, active voice. The initial 'a' is the augment for the Imperfect tense.
Root: vṛ (class 5)