महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-9, verse-54
यं योधयन्तो राजानो नाजयन्वारणावते ।
षण्मासानभिसंरब्धा जिघांसन्तो युधां पतिम् ॥५४॥
षण्मासानभिसंरब्धा जिघांसन्तो युधां पतिम् ॥५४॥
54. yaṁ yodhayanto rājāno nājayanvāraṇāvate ,
ṣaṇmāsānabhisaṁrabdhā jighāṁsanto yudhāṁ patim.
ṣaṇmāsānabhisaṁrabdhā jighāṁsanto yudhāṁ patim.
54.
yam yodhayantaḥ rājānaḥ na ajayan vāraṇāvate |
ṣaṇmāsān abhisaṃrabdhāḥ jighāṃsantaḥ yudhām patim
ṣaṇmāsān abhisaṃrabdhāḥ jighāṃsantaḥ yudhām patim
54.
rājānaḥ (kings) yam (whom) vāraṇāvate (in Vāraṇāvata)
yodhayantaḥ (fighting) ṣaṇmāsān (for six months) abhisaṃrabdhāḥ
(very furious) yudhām patim (the lord of battles)
jighāṃsantaḥ (desiring to kill) na ajayan (did not conquer)
yodhayantaḥ (fighting) ṣaṇmāsān (for six months) abhisaṃrabdhāḥ
(very furious) yudhām patim (the lord of battles)
jighāṃsantaḥ (desiring to kill) na ajayan (did not conquer)
54.
Kings, who, though fighting him for six months in Vāraṇāvata, furiously eager to kill that lord of battles, were unable to conquer him.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यम् (yam) - whom (referring to the hero) (whom, which, that)
- योधयन्तः (yodhayantaḥ) - fighting (him) (fighting, causing to fight)
- राजानः (rājānaḥ) - kings
- न (na) - not, no, nor
- अजयन् (ajayan) - they could conquer (used with 'na' meaning 'they could not conquer') (they conquered, they won)
- वारणावते (vāraṇāvate) - in Vāraṇāvata
- षण्मासान् (ṣaṇmāsān) - for a duration of six months (six months, for six months)
- अभिसंरब्धाः (abhisaṁrabdhāḥ) - furiously enraged (at him) (very furious, greatly enraged, agitated)
- जिघांसन्तः (jighāṁsantaḥ) - desiring to kill, intending to slay
- युधाम् (yudhām) - of battles, of fights
- पतिम् (patim) - lord (of battles) (lord, master, husband)
Words meanings and morphology
यम् (yam) - whom (referring to the hero) (whom, which, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of yad
yad - which, what, who
योधयन्तः (yodhayantaḥ) - fighting (him) (fighting, causing to fight)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of yudhayant
yudh - to fight, battle
present active participle (causative)
From root yudh with causative suffix -ay.
Root: yudh (class 4)
Note: Used as a participle modifying 'rājānaḥ'.
राजानः (rājānaḥ) - kings
(noun)
Nominative, masculine, plural of rājan
rājan - king, ruler
न (na) - not, no, nor
(indeclinable)
अजयन् (ajayan) - they could conquer (used with 'na' meaning 'they could not conquer') (they conquered, they won)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of ji
Root: ji (class 1)
वारणावते (vāraṇāvate) - in Vāraṇāvata
(proper noun)
Locative, neuter, singular of vāraṇāvata
vāraṇāvata - Vāraṇāvata (a city/place name in the Mahābhārata)
षण्मासान् (ṣaṇmāsān) - for a duration of six months (six months, for six months)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ṣaṇmāsa
ṣaṇmāsa - period of six months
Compound type : dvigu (ṣaṭ+māsa)
- ṣaṭ – six
numeral adjective - māsa – month
noun (masculine)
Note: Accusative indicates duration of time.
अभिसंरब्धाः (abhisaṁrabdhāḥ) - furiously enraged (at him) (very furious, greatly enraged, agitated)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of abhisaṃrabdha
abhisaṁrabdha - enraged, furious, greatly agitated
past passive participle
From root rabh (to seize, begin) with prefixes abhi- and sam-.
Prefixes: abhi+sam
Root: rabh (class 1)
Note: Modifies 'rājānaḥ'.
जिघांसन्तः (jighāṁsantaḥ) - desiring to kill, intending to slay
(adjective)
Nominative, masculine, plural of jighāṃsant
han - to strike, kill, destroy
desiderative present active participle
Desiderative stem of root han (to kill).
Root: han (class 2)
Note: Modifies 'rājānaḥ'.
युधाम् (yudhām) - of battles, of fights
(noun)
Genitive, feminine, plural of yudh
yudh - battle, fight, war
पतिम् (patim) - lord (of battles) (lord, master, husband)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pati
pati - lord, master, husband, owner