Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,9

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-9, verse-39

एकोऽपसृत्य चेदिभ्यः पाण्डवान्यः समाश्रितः ।
धृष्टकेतुं तमायान्तं द्रोणात्कः समवारयत् ॥३९॥
39. eko'pasṛtya cedibhyaḥ pāṇḍavānyaḥ samāśritaḥ ,
dhṛṣṭaketuṁ tamāyāntaṁ droṇātkaḥ samavārayat.
39. ekaḥ apasṛtya cedibhyaḥ pāṇḍavān yaḥ samāśritaḥ
dhṛṣṭaketum tam āyāntam droṇāt kaḥ samavārayat
39. kaḥ dhṛṣṭaketum tam āyāntam,
yaḥ ekaḥ cedibhyaḥ apasṛtya pāṇḍavān samāśritaḥ,
droṇāt samavārayat?
39. Who prevented that Dhṛṣṭaketu, who, having retreated from the Chedis, had taken refuge with the Pāṇḍavas, from approaching Droṇa?

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एकः (ekaḥ) - a certain one (referring to Dhṛṣṭaketu) (one, a certain one)
  • अपसृत्य (apasṛtya) - having retreated (having retreated, having moved away)
  • चेदिभ्यः (cedibhyaḥ) - from the Chedis (people/kingdom) (from the Chedis)
  • पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas (the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
  • यः (yaḥ) - who (who, which)
  • समाश्रितः (samāśritaḥ) - had taken refuge with (resorted to, taken refuge with, depended on)
  • धृष्टकेतुम् (dhṛṣṭaketum) - Dhṛṣṭaketu (Dhṛṣṭaketu (proper name))
  • तम् (tam) - him (Dhṛṣṭaketu) (him, that (masculine singular accusative))
  • आयान्तम् (āyāntam) - approaching (Droṇa) (coming, approaching)
  • द्रोणात् (droṇāt) - from Droṇa (prevented from reaching/attacking Droṇa) (from Droṇa)
  • कः (kaḥ) - who (who (singular))
  • समवारयत् (samavārayat) - he prevented (he checked, he prevented, he warded off)

Words meanings and morphology

एकः (ekaḥ) - a certain one (referring to Dhṛṣṭaketu) (one, a certain one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of eka
eka - one, single, unique, a certain
अपसृत्य (apasṛtya) - having retreated (having retreated, having moved away)
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
From apa-√sṛ
Prefix: apa
Root: sṛ (class 1)
चेदिभ्यः (cedibhyaḥ) - from the Chedis (people/kingdom) (from the Chedis)
(proper noun)
Ablative, masculine, plural of cedi
cedi - name of a country and its people
पाण्डवान् (pāṇḍavān) - the Pāṇḍavas (the sons of Pāṇḍu, the Pāṇḍavas)
(proper noun)
Accusative, masculine, plural of pāṇḍava
pāṇḍava - descendant of Pāṇḍu, a Pāṇḍava
यः (yaḥ) - who (who, which)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what (relative pronoun)
समाश्रितः (samāśritaḥ) - had taken refuge with (resorted to, taken refuge with, depended on)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samāśrita
samāśrita - resorted to, taken refuge with, dependent on
Past Passive Participle
From sam-ā-√śri
Prefixes: sam+ā
Root: śri (class 1)
धृष्टकेतुम् (dhṛṣṭaketum) - Dhṛṣṭaketu (Dhṛṣṭaketu (proper name))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of dhṛṣṭaketu
dhṛṣṭaketu - name of a king, son of Śiśupāla, ally of the Pāṇḍavas
तम् (tam) - him (Dhṛṣṭaketu) (him, that (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it (demonstrative pronoun)
आयान्तम् (āyāntam) - approaching (Droṇa) (coming, approaching)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of āyānt
āyānt - coming, approaching
Present Active Participle
From ā-√yā (to come, approach)
Prefix: ā
Root: yā (class 2)
द्रोणात् (droṇāt) - from Droṇa (prevented from reaching/attacking Droṇa) (from Droṇa)
(proper noun)
Ablative, masculine, singular of droṇa
droṇa - Droṇa (proper name)
कः (kaḥ) - who (who (singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - what, who, which
समवारयत् (samavārayat) - he prevented (he checked, he prevented, he warded off)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samavārayat
Imperfect
From sam-ava-√vṛ (to cover, surround, restrain), causative (vārayati). Imperfect 3rd singular active.
Prefixes: sam+ava
Root: vṛ (class 5)