महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-9, verse-6
स लब्ध्वा शनकैः संज्ञां वेपमानो महीपतिः ।
पुनर्गावल्गणिं सूतं पर्यपृच्छद्यथातथम् ॥६॥
पुनर्गावल्गणिं सूतं पर्यपृच्छद्यथातथम् ॥६॥
6. sa labdhvā śanakaiḥ saṁjñāṁ vepamāno mahīpatiḥ ,
punargāvalgaṇiṁ sūtaṁ paryapṛcchadyathātatham.
punargāvalgaṇiṁ sūtaṁ paryapṛcchadyathātatham.
6.
sa labdhvā śanakaiḥ saṃjñām vepamānaḥ mahīpatiḥ
punaḥ gāvalgaṇim sūtam paryapṛcchat yathātatham
punaḥ gāvalgaṇim sūtam paryapṛcchat yathātatham
6.
mahīpatiḥ vepamānaḥ saḥ śanakaiḥ saṃjñām labdhvā
punaḥ sūtam gāvalgaṇim yathātatham paryapṛcchat
punaḥ sūtam gāvalgaṇim yathātatham paryapṛcchat
6.
The trembling king, having slowly regained consciousness, again thoroughly questioned the charioteer, Gavalgāṇi, for the precise account.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - he, that
- लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having gained
- शनकैः (śanakaiḥ) - slowly, gradually
- संज्ञाम् (saṁjñām) - consciousness, understanding, name
- वेपमानः (vepamānaḥ) - trembling, shaking
- महीपतिः (mahīpatiḥ) - King Duryodhana (king, lord of the earth)
- पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
- गावल्गणिम् (gāvalgaṇim) - The charioteer Sañjaya (son of Gavalgāṇa, Gavalgāṇi)
- सूतम् (sūtam) - charioteer, bard
- पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - he questioned, he asked
- यथातथम् (yathātatham) - exactly, truthfully, as it was
Words meanings and morphology
स (sa) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having gained
(indeclinable)
absolutive
Derived from root labh (class 1 Ātmanepada) with suffix -tvā
Root: labh (class 1)
शनकैः (śanakaiḥ) - slowly, gradually
(indeclinable)
Note: Adverbial use.
संज्ञाम् (saṁjñām) - consciousness, understanding, name
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃjñā
saṁjñā - consciousness, recognition, name, agreement
From saṃ-√jñā
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
वेपमानः (vepamānaḥ) - trembling, shaking
(adjective)
Nominative, masculine, singular of vepamāna
vepamāna - trembling, shaking
present active participle
Present participle of √vep (class 1 Ātmanepada) 'to tremble'
Root: vep (class 1)
Note: Qualifies mahīpatiḥ.
महीपतिः (mahīpatiḥ) - King Duryodhana (king, lord of the earth)
(noun)
Nominative, masculine, singular of mahīpati
mahīpati - king, lord of the earth
Compound of mahī (earth) and pati (lord)
Compound type : tatpurusha (mahī+pati)
- mahī – earth, ground
noun (feminine) - pati – lord, master, husband
noun (masculine)
पुनः (punaḥ) - again, moreover, but
(indeclinable)
गावल्गणिम् (gāvalgaṇim) - The charioteer Sañjaya (son of Gavalgāṇa, Gavalgāṇi)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of gāvalgaṇi
gāvalgaṇi - son of Gavalgāṇa (a patronymic)
सूतम् (sūtam) - charioteer, bard
(noun)
Accusative, masculine, singular of sūta
sūta - charioteer, bard, one born from a Kshatriya father and Brahmin mother
पर्यपृच्छत् (paryapṛcchat) - he questioned, he asked
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of paryapṛcch
Imperfect Active
Imperfect 3rd person singular of √prach (class 6 Parasmaipada) with prefix pari-
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
यथातथम् (yathātatham) - exactly, truthfully, as it was
(indeclinable)
Indeclinable compound (avyayībhāva) of yathā (as) and tathā (so)
Compound type : avyayībhāva (yathā+tathā)
- yathā – as, like, according to
indeclinable - tathā – so, thus, in that manner
indeclinable