महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-171, verse-6
यथा दग्ध्वा जगत्कृत्स्नं समये सचराचरम् ।
गच्छेदग्निर्विभोरास्यं तथास्त्रं भीममावृणोत् ॥६॥
गच्छेदग्निर्विभोरास्यं तथास्त्रं भीममावृणोत् ॥६॥
6. yathā dagdhvā jagatkṛtsnaṁ samaye sacarācaram ,
gacchedagnirvibhorāsyaṁ tathāstraṁ bhīmamāvṛṇot.
gacchedagnirvibhorāsyaṁ tathāstraṁ bhīmamāvṛṇot.
6.
yathā dagdhvā jagat kṛtsnam samaye sa-carā-acaram
gacchet agniḥ vibhoḥ āsyam tathā astram bhīmam āvṛṇot
gacchet agniḥ vibhoḥ āsyam tathā astram bhīmam āvṛṇot
6.
yathā samaye kṛtsnam sa-carā-acaram jagat dagdhvā agniḥ vibhoḥ āsyam gacchet,
tathā astram bhīmam āvṛṇot
tathā astram bhīmam āvṛṇot
6.
Just as the fire of dissolution, having consumed the entire world along with its moving and unmoving beings, enters the mouth of the all-pervading Lord, so too did that weapon envelop Bhīma.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- यथा (yathā) - just as, as, in which way
- दग्ध्वा (dagdhvā) - having burned, having consumed
- जगत् (jagat) - the world, the universe
- कृत्स्नम् (kṛtsnam) - entire, whole, complete
- समये (samaye) - at the time of dissolution (at the time, in the season)
- स-चरा-अचरम् (sa-carā-acaram) - with moving and unmoving beings
- गच्छेत् (gacchet) - enters (should go, may go, would go, goes)
- अग्निः (agniḥ) - the fire of dissolution (fire, the fire god)
- विभोः (vibhoḥ) - of the all-pervading Lord (referring to a deity at cosmic dissolution) (of the all-pervading, of the lord, of Shiva/Vishnu)
- आस्यम् (āsyam) - mouth, face
- तथा (tathā) - so, thus, similarly
- अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
- भीमम् (bhīmam) - Bhīma (a specific person, the Pāṇḍava warrior) (terrible, dreadful; Bhīma (proper noun))
- आवृणोत् (āvṛṇot) - covered, enveloped, surrounded
Words meanings and morphology
यथा (yathā) - just as, as, in which way
(indeclinable)
दग्ध्वा (dagdhvā) - having burned, having consumed
(indeclinable)
absolutive
Formed from root 'dah' (to burn) + suffix 'ktvā'
Root: dah (class 1)
जगत् (jagat) - the world, the universe
(noun)
Accusative, neuter, singular of jagat
jagat - moving, living, the world, the universe
Root 'gam' with reduplication
Root: gam (class 1)
कृत्स्नम् (kṛtsnam) - entire, whole, complete
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṛtsna
kṛtsna - entire, whole, complete, all
Note: Agrees with 'jagat'.
समये (samaye) - at the time of dissolution (at the time, in the season)
(noun)
Locative, masculine, singular of samaya
samaya - time, season, occasion, agreement, convention
From 'sam-i' (to come together, meet)
Prefix: sam
Root: i (class 2)
Note: Refers to the time of pralaya (cosmic dissolution).
स-चरा-अचरम् (sa-carā-acaram) - with moving and unmoving beings
(adjective)
Accusative, neuter, singular of sa-carā-acara
sa-carā-acara - including the moving and unmoving
Bahuvrīhi compound
Compound type : bahuvrīhi (sa+cara+acara)
- sa – with, together with
indeclinable - cara – moving, mobile
adjective
From root 'car' (to move)
Root: car (class 1) - acara – unmoving, immobile
adjective
From 'a-' (negation) + 'cara'
Note: Agrees with 'jagat'.
गच्छेत् (gacchet) - enters (should go, may go, would go, goes)
(verb)
3rd person , singular, active, optative (vidhi-liṅ) of gam
optative mood
3rd person singular active optative
Root: gam (class 1)
अग्निः (agniḥ) - the fire of dissolution (fire, the fire god)
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire, the god Agni
Note: Subject of 'gacchet'.
विभोः (vibhoḥ) - of the all-pervading Lord (referring to a deity at cosmic dissolution) (of the all-pervading, of the lord, of Shiva/Vishnu)
(noun)
Genitive, masculine, singular of vibhu
vibhu - all-pervading, powerful, lord, ruler, Shiva, Vishnu
Root: bhū (class 1)
Note: Modifies 'āsyam' implicitly.
आस्यम् (āsyam) - mouth, face
(noun)
Accusative, neuter, singular of āsya
āsya - mouth, face, countenance
Root: as (class 2)
Note: Object of 'gacchet'.
तथा (tathā) - so, thus, similarly
(indeclinable)
अस्त्रम् (astram) - weapon, missile
(noun)
Nominative, neuter, singular of astra
astra - weapon, missile, projectile
Root: as (class 4)
Note: Subject of 'āvṛṇot'.
भीमम् (bhīmam) - Bhīma (a specific person, the Pāṇḍava warrior) (terrible, dreadful; Bhīma (proper noun))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of bhīma
bhīma - terrible, dreadful; Bhīma (name of a Pāṇḍava)
From root 'bhī' (to fear)
Root: bhī (class 3)
Note: Object of 'āvṛṇot'.
आवृणोत् (āvṛṇot) - covered, enveloped, surrounded
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of āvṛ
imperfect past tense
3rd person singular active imperfect
Prefix: ā
Root: vṛ (class 5)