महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-171, verse-18
एवमुक्त्वा ततः कृष्णो रथाद्भूमिमपातयत् ।
निःश्वसन्तं यथा नागं क्रोधसंरक्तलोचनम् ॥१८॥
निःश्वसन्तं यथा नागं क्रोधसंरक्तलोचनम् ॥१८॥
18. evamuktvā tataḥ kṛṣṇo rathādbhūmimapātayat ,
niḥśvasantaṁ yathā nāgaṁ krodhasaṁraktalocanam.
niḥśvasantaṁ yathā nāgaṁ krodhasaṁraktalocanam.
18.
evam uktvā tataḥ kṛṣṇaḥ rathāt bhūmim apātayat
niḥśvasantam yathā nāgam krodhasaṃraktalocanam
niḥśvasantam yathā nāgam krodhasaṃraktalocanam
18.
kṛṣṇaḥ evam uktvā tataḥ rathāt bhūmim apātayat,
yathā nāgam niḥśvasantam krodhasaṃraktalocanam
yathā nāgam niḥśvasantam krodhasaṃraktalocanam
18.
Having spoken thus, Kṛṣṇa then threw [him] down from the chariot to the ground, [he] who was hissing like a serpent, his eyes red with anger.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
- ततः (tataḥ) - then, from that, therefore
- कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa
- रथात् (rathāt) - from the chariot
- भूमिम् (bhūmim) - to the ground, to the earth
- अपातयत् (apātayat) - he made fall, he threw down
- निःश्वसन्तम् (niḥśvasantam) - hissing, breathing heavily
- यथा (yathā) - like, as, just as
- नागम् (nāgam) - a serpent, a snake
- क्रोधसंरक्तलोचनम् (krodhasaṁraktalocanam) - with eyes red with anger
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (uktvā) - having spoken, having said
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from the root √vac (to speak) with the suffix -ktvā.
Root: vac (class 2)
ततः (tataḥ) - then, from that, therefore
(indeclinable)
Ablative adverbial particle from 'tad'.
कृष्णः (kṛṣṇaḥ) - Kṛṣṇa
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Kṛṣṇa (proper name), black, dark, dark blue
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
भूमिम् (bhūmim) - to the ground, to the earth
(noun)
Accusative, feminine, singular of bhūmi
bhūmi - earth, ground, land, soil
अपातयत् (apātayat) - he made fall, he threw down
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of pat
causative imperfect
Causative stem Pātaya from root √pat (to fall). Imperfect 3rd person singular.
Prefix: a
Root: pat (class 1)
निःश्वसन्तम् (niḥśvasantam) - hissing, breathing heavily
(participle)
Accusative, masculine, singular of niḥśvasant
niḥśvasant - hissing, breathing out, sighing
present active participle
Present active participle of niḥ-√śvas (to hiss, breathe out).
Prefix: nis
Root: śvas (class 2)
यथा (yathā) - like, as, just as
(indeclinable)
नागम् (nāgam) - a serpent, a snake
(noun)
Accusative, masculine, singular of nāga
nāga - serpent, snake, Nāga (mythical serpentine being), elephant
क्रोधसंरक्तलोचनम् (krodhasaṁraktalocanam) - with eyes red with anger
(adjective)
Accusative, masculine, singular of krodhasaṃraktalocana
krodhasaṁraktalocana - one whose eyes are red with anger
Compound type : bahuvrīhi (krodha+saṃrakta+locana)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - saṃrakta – very red, deeply colored, inflamed
adjective (masculine)
past passive participle
Past passive participle of saṃ-√rañj (to color, dye).
Prefix: sam
Root: rañj (class 1) - locana – eye, seeing
noun (neuter)
Derived from root √loc (to see).
Root: loc (class 1)