Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,171

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-171, verse-36

धृष्टद्युम्नस्ततो राजञ्ज्वलन्तमिव पावकम् ।
द्रोणपुत्रं त्रिषष्ट्या तु राजन्विव्याध पत्रिणाम् ॥३६॥
36. dhṛṣṭadyumnastato rājañjvalantamiva pāvakam ,
droṇaputraṁ triṣaṣṭyā tu rājanvivyādha patriṇām.
36. dhṛṣṭadyumnaḥ tataḥ rājan jvalantam iva pāvakam |
droṇaputram triṣaṣṭyā tu rājan vivyādha patriṇām
36. tataḥ rājan,
dhṛṣṭadyumnaḥ jvalantam pāvakam iva,
tu rājan,
triṣaṣṭyā patriṇām (śaraiḥ) droṇaputram vivyādha
36. Then, O King, Dhṛṣṭadyumna, blazing like fire, struck the son of Drona (Ashvatthama) with sixty-three arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - The commander of the Pandava army, son of Drupada. (Dhṛṣṭadyumna)
  • ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
  • राजन् (rājan) - Addressing King Dhritarashtra. (O King)
  • ज्वलन्तम् (jvalantam) - Describing Ashvatthama's intense rage, likened to fire. (burning, blazing, shining)
  • इव (iva) - like, as, as if
  • पावकम् (pāvakam) - Metaphor for intense wrath or energy. (fire, purificator)
  • द्रोणपुत्रम् (droṇaputram) - Ashvatthama. (son of Drona)
  • त्रिषष्ट्या (triṣaṣṭyā) - With sixty-three (arrows, implied by 'patriṇām'). (with sixty-three)
  • तु (tu) - Emphasizes the action, 'indeed' or 'then'. (but, on the other hand, indeed)
  • राजन् (rājan) - Addressing King Dhritarashtra. (O King)
  • विव्याध (vivyādha) - pierced, struck
  • पत्रिणाम् (patriṇām) - Of arrows (specifically, feathered arrows). (of arrows, of feathered ones)

Words meanings and morphology

धृष्टद्युम्नः (dhṛṣṭadyumnaḥ) - The commander of the Pandava army, son of Drupada. (Dhṛṣṭadyumna)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dhṛṣṭadyumna
dhṛṣṭadyumna - Dhṛṣṭadyumna
Note: Subject of the sentence.
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Note: Marks sequence of events.
राजन् (rājan) - Addressing King Dhritarashtra. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Note: Standard address by Sañjaya.
ज्वलन्तम् (jvalantam) - Describing Ashvatthama's intense rage, likened to fire. (burning, blazing, shining)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of jvalat
jvalat - blazing, burning, shining
present active participle
Root 'jval' (1st class), present active participle, masculine accusative singular.
Root: jval (class 1)
Note: Agrees with 'pāvakam'.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle of comparison.
पावकम् (pāvakam) - Metaphor for intense wrath or energy. (fire, purificator)
(noun)
Accusative, masculine, singular of pāvaka
pāvaka - fire, pure, purifying, Agni
Root: pū (class 1)
Note: Object of comparison.
द्रोणपुत्रम् (droṇaputram) - Ashvatthama. (son of Drona)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of droṇaputra
droṇaputra - son of Drona
Compound type : tatpuruṣa (droṇa+putra)
  • droṇa – Drona (proper name)
    proper noun (masculine)
  • putra – son, child
    noun (masculine)
Note: Object of 'vivyādha'.
त्रिषष्ट्या (triṣaṣṭyā) - With sixty-three (arrows, implied by 'patriṇām'). (with sixty-three)
(numeral)
Note: Instrumental case indicating 'by means of sixty-three'.
तु (tu) - Emphasizes the action, 'indeed' or 'then'. (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
Note: Particle.
राजन् (rājan) - Addressing King Dhritarashtra. (O King)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Note: Standard address by Sañjaya.
विव्याध (vivyādha) - pierced, struck
(verb)
3rd person , singular, active, perfect past (liṭ) of vyadh
perfect active
Root 'vyadh' (4th class), perfect active 3rd person singular.
Root: vyadh (class 4)
Note: Main verb of the sentence.
पत्रिणाम् (patriṇām) - Of arrows (specifically, feathered arrows). (of arrows, of feathered ones)
(noun)
Genitive, masculine, plural of patrin
patrin - winged, feathered, an arrow
Note: Genitive plural, refers to the arrows implied by 'triṣaṣṭyā'.