महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-171, verse-17
रथेभ्यस्त्ववतीर्णास्तु सर्व एव स्म तावकाः ।
तस्मात्त्वमपि कौन्तेय रथात्तूर्णमपाक्रम ॥१७॥
तस्मात्त्वमपि कौन्तेय रथात्तूर्णमपाक्रम ॥१७॥
17. rathebhyastvavatīrṇāstu sarva eva sma tāvakāḥ ,
tasmāttvamapi kaunteya rathāttūrṇamapākrama.
tasmāttvamapi kaunteya rathāttūrṇamapākrama.
17.
rathebhyas tu avatīrṇāḥ tu sarve eva sma tāvakāḥ
tasmāt tvam api kaunteya rathāt tūrṇam apākrama
tasmāt tvam api kaunteya rathāt tūrṇam apākrama
17.
tu tāvakāḥ sarve eva rathebhyas avatīrṇāḥ sma.
tasmāt he kaunteya,
tvam api rathāt tūrṇam apākrama.
tasmāt he kaunteya,
tvam api rathāt tūrṇam apākrama.
17.
But all of your followers have already dismounted from their chariots. Therefore, O Kaunteya, you also quickly descend from your chariot.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- रथेभ्यस् (rathebhyas) - from chariots
- तु (tu) - but, indeed, on the other hand
- अवतीर्णाः (avatīrṇāḥ) - dismounted, descended, landed
- तु (tu) - indeed, on the other hand
- सर्वे (sarve) - all, everyone
- एव (eva) - indeed, just
- स्म (sma) - (indicates past action with present verb)
- तावकाः (tāvakāḥ) - your followers, your people
- तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
- त्वम् (tvam) - you
- अपि (api) - also, even
- कौन्तेय (kaunteya) - O Arjuna (O son of Kunti, Arjuna)
- रथात् (rathāt) - from the chariot
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
- अपाक्रम (apākrama) - dismount, descend, go away
Words meanings and morphology
रथेभ्यस् (rathebhyas) - from chariots
(noun)
Ablative, masculine, plural of ratha
ratha - chariot
तु (tu) - but, indeed, on the other hand
(indeclinable)
Note: Emphasizes contrast.
अवतीर्णाः (avatīrṇāḥ) - dismounted, descended, landed
(participle)
Nominative, masculine, plural of avatīrṇa
avatīrṇa - dismounted, descended, landed, alighted
Past Passive Participle
Derived from root tṛ (to cross, pass over) with upasarga ava (down).
Prefix: ava
Root: tṛ (class 1)
Note: Qualifies tāvakāḥ. Often functions with active meaning for verbs of motion.
तु (tu) - indeed, on the other hand
(indeclinable)
सर्वे (sarve) - all, everyone
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
Note: Qualifies tāvakāḥ.
एव (eva) - indeed, just
(indeclinable)
Note: Emphatic particle.
स्म (sma) - (indicates past action with present verb)
(indeclinable)
Note: Indicates that avatīrṇāḥ is a completed action.
तावकाः (tāvakāḥ) - your followers, your people
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, belonging to you, your people, your followers
Derived from 'tva' (you).
Note: Subject of the first clause.
तस्मात् (tasmāt) - therefore, from that
(indeclinable)
Ablative singular of the demonstrative pronoun 'tad', often used as an adverb meaning 'therefore'.
Note: Indicates consequence.
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Second person pronoun.
Note: Subject of apākrama.
अपि (api) - also, even
(indeclinable)
कौन्तेय (kaunteya) - O Arjuna (O son of Kunti, Arjuna)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kaunteya
kaunteya - son of Kunti
Patronymic from Kuntī, referring to Arjuna. Vocative case.
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
(indeclinable)
Can function as an adjective or an adverb (neuter accusative singular acting adverbially).
Note: Adverbial usage.
अपाक्रम (apākrama) - dismount, descend, go away
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of apākram
Imperative, 2nd Person Singular
Root kram (to step, go) with upasarga apa (away, off). Class 1, Parasmaipada, imperative mood.
Prefix: apa
Root: kram (class 1)