महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-171, verse-3
साश्वसूतरथो भीमो द्रोणपुत्रास्त्रसंवृतः ।
अग्नावग्निरिव न्यस्तो ज्वालामाली सुदुर्दृशः ॥३॥
अग्नावग्निरिव न्यस्तो ज्वालामाली सुदुर्दृशः ॥३॥
3. sāśvasūtaratho bhīmo droṇaputrāstrasaṁvṛtaḥ ,
agnāvagniriva nyasto jvālāmālī sudurdṛśaḥ.
agnāvagniriva nyasto jvālāmālī sudurdṛśaḥ.
3.
sāśvasūtarathaḥ bhīmaḥ droṇaputrāstrasaṃvṛtaḥ
agnau agniḥ iva nyastaḥ jvālāmālī sudurdṛśaḥ
agnau agniḥ iva nyastaḥ jvālāmālī sudurdṛśaḥ
3.
sāśvasūtarathaḥ bhīmaḥ droṇaputrāstrasaṃvṛtaḥ
agnau agniḥ iva nyastaḥ jvālāmālī sudurdṛśaḥ
agnau agniḥ iva nyastaḥ jvālāmālī sudurdṛśaḥ
3.
Bhīma, along with his horses, charioteer, and chariot, enveloped by the missile of Droṇa's son, became like fire placed within (another) fire, surrounded by a mass of flames, and very difficult to perceive.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- साश्वसूतरथः (sāśvasūtarathaḥ) - one whose chariot is with horses and charioteer; accompanied by horses, charioteer, and chariot
- भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma
- द्रोणपुत्रास्त्रसंवृतः (droṇaputrāstrasaṁvṛtaḥ) - enveloped by the missile of Aśvatthāman (enveloped by the weapon of Droṇa's son)
- अग्नौ (agnau) - in fire
- अग्निः (agniḥ) - fire
- इव (iva) - like, as if
- न्यस्तः (nyastaḥ) - placed, set down
- ज्वालामाली (jvālāmālī) - having a garland of flames, enveloped in flames
- सुदुर्दृशः (sudurdṛśaḥ) - very hard to see, extremely difficult to behold
Words meanings and morphology
साश्वसूतरथः (sāśvasūtarathaḥ) - one whose chariot is with horses and charioteer; accompanied by horses, charioteer, and chariot
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sāśvasūtaratha
sāśvasūtaratha - having horses, charioteer, and chariot
Compound type : bahuvrīhi (sa+aśva+sūta+ratha)
- sa – with, accompanied by
indeclinable - aśva – horse
noun (masculine) - sūta – charioteer, bard
noun (masculine) - ratha – chariot
noun (masculine)
भीमः (bhīmaḥ) - Bhīma
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīma
bhīma - Bhīma (a hero of the Mahābhārata, son of Vāyu)
द्रोणपुत्रास्त्रसंवृतः (droṇaputrāstrasaṁvṛtaḥ) - enveloped by the missile of Aśvatthāman (enveloped by the weapon of Droṇa's son)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of droṇaputrāstrasaṃvṛta
droṇaputrāstrasaṁvṛta - covered by the missile of Droṇa's son
Compound type : tatpuruṣa (droṇaputra+astra+saṃvṛta)
- droṇaputra – son of Droṇa (Aśvatthāman)
noun (masculine) - astra – missile, weapon
noun (neuter) - saṃvṛta – covered, concealed, enveloped
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from root vṛ with prefix sam
Prefix: sam
Root: vṛ (class 5)
अग्नौ (agnau) - in fire
(noun)
Locative, masculine, singular of agni
agni - fire; the god Agni
अग्निः (agniḥ) - fire
(noun)
Nominative, masculine, singular of agni
agni - fire; the god Agni
इव (iva) - like, as if
(indeclinable)
न्यस्तः (nyastaḥ) - placed, set down
(adjective)
Nominative, masculine, singular of nyasta
nyasta - placed, set down, deposited, inserted
Past Passive Participle
from root as (to throw, cast) with prefix ni
Prefix: ni
Root: as (class 4)
ज्वालामाली (jvālāmālī) - having a garland of flames, enveloped in flames
(adjective)
Nominative, masculine, singular of jvālāmālin
jvālāmālin - having a garland of flames, fiery, blazing
Compound type : bahuvrīhi (jvālā+mālin)
- jvālā – flame, blaze
noun (feminine) - mālin – having a garland, adorned with a garland
adjective (masculine)
derived from mālā ('garland') + -in (possessive suffix)
सुदुर्दृशः (sudurdṛśaḥ) - very hard to see, extremely difficult to behold
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sudurdṛśa
sudurdṛśa - very difficult to see, extremely hard to perceive
Compound type : karmadhāraya (su+durdṛśa)
- su – very, well, good
indeclinable - durdṛśa – difficult to see, invisible
adjective (masculine)
Derived from prefix dur- ('difficult') + root dṛś ('to see')
Prefix: dur
Root: dṛś (class 1)