महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-171, verse-42
द्वाभ्यां च सुविकृष्टाभ्यां क्षुराभ्यां ध्वजकार्मुके ।
छित्त्वा पाञ्चालराजस्य द्रौणिरन्यैः समार्दयत् ॥४२॥
छित्त्वा पाञ्चालराजस्य द्रौणिरन्यैः समार्दयत् ॥४२॥
42. dvābhyāṁ ca suvikṛṣṭābhyāṁ kṣurābhyāṁ dhvajakārmuke ,
chittvā pāñcālarājasya drauṇiranyaiḥ samārdayat.
chittvā pāñcālarājasya drauṇiranyaiḥ samārdayat.
42.
dvābhyām ca suvikṛṣṭābhyām kṣurābhyām dhvajakārmuke
chittvā pāñcālarājasya drauṇiḥ anyaiḥ samārdayat
chittvā pāñcālarājasya drauṇiḥ anyaiḥ samārdayat
42.
drauṇiḥ dvābhyām suvikṛṣṭābhyām kṣurābhyām pāñcālarājasya
dhvajakārmuke chittvā ca anyaiḥ samārdayat
dhvajakārmuke chittvā ca anyaiḥ samārdayat
42.
Droṇa's son (Aśvatthāmā) first cut down the banner and the bow of the Pañcāla king with two very sharp, razor-headed arrows, and then afflicted him with many other arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- द्वाभ्याम् (dvābhyām) - by two, with two
- च (ca) - and, also
- सुविकृष्टाभ्याम् (suvikṛṣṭābhyām) - very sharp, well-drawn, well-stretched
- क्षुराभ्याम् (kṣurābhyām) - by two razors, by two razor-like arrows
- ध्वजकार्मुके (dhvajakārmuke) - banner and bow (dual)
- छित्त्वा (chittvā) - having cut, after cutting
- पाञ्चालराजस्य (pāñcālarājasya) - of the king of Pañcāla
- द्रौणिः (drauṇiḥ) - Aśvatthāmā (son of Droṇa)
- अन्यैः (anyaiḥ) - with other arrows (by others, with other)
- समार्दयत् (samārdayat) - afflicted, tormented, wounded, crushed
Words meanings and morphology
द्वाभ्याम् (dvābhyām) - by two, with two
(numeral adjective)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
सुविकृष्टाभ्याम् (suvikṛṣṭābhyām) - very sharp, well-drawn, well-stretched
(adjective)
Instrumental, dual of suvikṛṣṭa
suvikṛṣṭa - well-drawn, well-stretched, very sharp
Past Passive Participle
Derived from root kṛṣ with upasargas su and vi
Compound type : karmadhāraya (su+vikṛṣṭa)
- su – good, well, very
indeclinable - vikṛṣṭa – stretched, drawn, pulled, sharp
adjective
Past Passive Participle
Derived from root kṛṣ with upasarga vi
Prefix: vi
Root: kṛṣ (class 1)
Note: Agrees with kṣurābhyām.
क्षुराभ्याम् (kṣurābhyām) - by two razors, by two razor-like arrows
(noun)
Instrumental, masculine, dual of kṣura
kṣura - razor, a razor-headed arrow
ध्वजकार्मुके (dhvajakārmuke) - banner and bow (dual)
(noun)
Accusative, neuter, dual of dhvajakārmuka
dhvajakārmuka - banner and bow
Compound type : dvandva (dhvaja+kārmuka)
- dhvaja – banner, standard, flag
noun (masculine) - kārmuka – bow
noun (neuter)
छित्त्वा (chittvā) - having cut, after cutting
(indeclinable)
Absolutive (indeclinable past participle)
Absolutive form from root chid
Root: chid (class 7)
पाञ्चालराजस्य (pāñcālarājasya) - of the king of Pañcāla
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of pāñcālarāja
pāñcālarāja - king of Pañcāla
Compound type : tatpuruṣa (pāñcāla+rāja)
- pāñcāla – Pañcāla (name of a country and its people)
proper noun (masculine) - rāja – king, ruler
noun (masculine)
द्रौणिः (drauṇiḥ) - Aśvatthāmā (son of Droṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of drauṇi
drauṇi - son of Droṇa, Aśvatthāmā
Patronymic from Droṇa
अन्यैः (anyaiḥ) - with other arrows (by others, with other)
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of anya
anya - other, another
Note: Implicitly refers to 'other arrows'.
समार्दयत् (samārdayat) - afflicted, tormented, wounded, crushed
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of mard
Causative, Imperfect Active 3rd Singular
Imperfect (laṅ-lakāra) 3rd person singular active of the causative of root mard (10th class or causative stem). upasarga sam.
Prefix: sam
Root: mṛd (class 1)